第28章[第1頁/共3頁]
吉英早已及時給卡羅琳寫了複書,正在計算著她能夠會收到複書的日子。禮拜二那天,科林斯先肇事前承諾要寫的那封感激信寄到了府上,信是寫給她們的父親的,信中寫了很多堂而皇之的感激言辭,不曉得的還覺得他在這裡住了有一年之久呢。在這般地卸下了他知己上的不安今後,他便開端用很多熱烈衝動的詞語,來奉告他們,他在獲得了他們的鄰居敬愛的魯卡斯蜜斯的愛情以後所感到的幸運,接著他又解釋說,僅僅是考慮到能與她團聚,他才情願來滿足他們想在浪博恩再次見到他的個慾望,他能夠達到那兒的日期是下下個禮拜一;因為凱瑟琳夫人,他彌補道,完整同意他的婚事,但願它能儘快地停止,他信賴,對於這一點他的敬愛的卡洛蒂是不會有甚麼爭議的,會儘早地擇一穀旦,使他成為世上最幸運的男人。
班納特夫人在威廉爵士在坐的時候,還實在是不敢太冒昧地說出很多不敬的話來;但是待他一出了家門,她的一肚子牢騷就一下子宣泄出來了。起首,她還是剛強地不信賴真有此事;其二,她鑒定科林斯先生是受了騙;其三,她堅信他們倆在一起決不會有幸運;其四,這一婚事遲早會垮台。不過,從全部事件中她又顯而易見地得出兩個推論;第一,伊麗莎白是這統統惡作劇的真正泉源;其次,她本身遭到了百口人的最不公的對待;在這一天剩下的時候裡,她一向就這兩點喋喋不休。不管甚麼也不能使她獲得安撫,不管甚麼也不能停歇她的肝火。――整整一天的工夫也未能發完她的牢騷。有一個禮拜的時候,她見到伊麗莎白就冇好氣地罵,有一個月的時候,她跟魯卡斯佳耦說話都是粗聲粗氣,直到很多個月今後,她才諒解了他們的女兒。
“唉,敬愛的班納特,”她說,“一想到卡洛蒂・魯卡斯將來竟會是這所屋子的女仆人,一想到我竟要不得不給她騰出位子,親眼看到她掌管這屋子,我的氣就不打一處來!”
“敬愛的,不要胡思亂想這些不鎮靜的事兒啦。讓我們往好處去想。讓我們來自個兒光榮,我會長命百歲的。”
科林斯先生在過了兩個禮拜以後,於禮拜一定時地返回了浪博恩,但是他這一次在班家遭到的歡迎卻不像上一次那麼殷勤。不過,他現在太歡暢了,也無需人家太多的關照;對班家來講,這男戀女愛倒是使他們有幸擺脫了他在家裡的很多膠葛。每一天的大部分時候他都是在魯府上度過的,他偶然回到浪博恩的時候,已是百口人寢息的時候了,他隻簡樸地為他的整天未歸行個報歉之禮,也就該去睡覺了。
科林斯先生要重返哈福德郡,對班納特夫人來講,這已不再是一件值得歡暢的事了。相反,她和丈夫一樣對這件事不住地抱怨起來。――他竟會再到浪博恩來而不是去到魯卡斯先生的府上,這可真叫人感到奇特了;如許做既不便利又非常的費事。――在她安康狀況不佳的時候,她討厭家裡有人來訪,並且戀人們在統統的人裡,是最最叫人不喜好的人了。這些就是班納特夫人這些天來絮乾脆叨的事情,隻是彬格萊先生一向不歸的這一件更大的心煩事兒,叫她偶然才住了口。
班納特夫人現在的狀況實在是夠不幸的了。隻要一提及這門婚事,總要使她痛苦萬分,而非論她走到那裡,準能聽到人們在議論它。一見到魯卡斯蜜斯,她就內心生厭。作為將要對她取而代之的這所屋子的將來婦女,她更加對魯卡斯蜜斯充滿妒忌和討厭。隻要卡洛蒂一來他們家,她就認定,她是來算計她多會兒就能成為這所屋子的女仆人的;一看到她低聲地和科林斯先生說話,她就覺得他們是在議論浪博恩的財產,隻待班納特先生一死,就要毫不包涵地把她本身和她的女兒們趕出這所屋子。她把這些悲傷事都道給了她的丈夫聽。