账号:
密码:
繁體小說網 - 曆史軍事 - 傲慢與偏見1 - 第56章 (2)
翻页 夜间

第56章 (2)[第1頁/共4頁]

“如果我如果能夠,”她說,“照我的設法辦。百口人一塊兒去布利屯,就不會有如許的事兒產生啦;成果弄得是不幸的麗迪雅冇人照顧,為甚麼弗斯特佳耦要讓她一小我瞎跑呢?我敢說他們兩個必然是冇有儘到他們的任務,因為隻要好好管著一點兒,麗迪雅可不是能做出這類事的孩子。我早就以為他們看管不了她;但是我的話老是說了也冇有人聽,我的不幸的孩子。班納特先生也走了,我曉得他隻要見著威科漢姆必然會打起來的,他必然會被打死的,那可叫我們這一家長幼如何辦呢?他骸骨未寒,科林斯佳耦就會找上門來趕我們出去了;弟弟,如果你不幫手,我可真不曉得我們這一家子會如何樣了。”

“噢,吉英,”伊麗莎白衝動地大聲說,“是不是家裡統統的仆人都在當天就曉得了這件事情?”

當你曉得我去了哪兒的時候,你必然會大笑起來的,想到明天淩晨你會為我的分開感到如何的驚奇,我本身也忍不住笑出了聲。我籌算去格利那草地去,如果你猜不出我是和誰一起去,那你的確就太傻了,因為在這個天下上我隻愛一個男人,他是我的天使。冇有他我永久不會幸運,以是不要為我的拜彆大驚小怪。如果你不肯意的話,你就不必寫信把我走的事奉告我浪博恩的家人,因為當我給他們寫信,上麵署上麗迪雅・威科漢姆的名兒時,那麼我家人的詫異會來得更大。這個打趣開很多麼風趣!我笑得幾近寫不下去了。請替我向普拉特報歉,說我明天早晨不能赴約同他跳舞了。奉告他我但願他曉得了這統統的景象後能夠諒解我,奉告他在我們相遇的下一次舞會上,我會縱情地和他跳的。在我到了浪博恩後,我便派人來取我的衣服;我但願你能奉告夏麗一聲,我那件細洋紗的長裙上撕了一道長口兒,在打包之前讓他幫著縫一下。再見。代我問候弗斯特上校,願你為我們的一起順風乾杯。

“見過了,不過當他問到他的時候,丹尼矢口否定他曉得他們的打算,也不肯說出他對這件事的實在設法。他冇有再提起他以為他們不會結婚的話――我由此但願,之前他的意義或許是被人曲解。”

“不,我想不會。”

你的好朋友麗迪雅・班納特”

“噢!我的好兄弟,”班納特夫人答覆說,“你說的正合我的情意。你到了城裡後,不管他們能夠會在那裡,必然要把他們找到;如果他們倆還冇有結婚,就給他們倆結了婚。不要讓他們等結婚的號衣,你奉告麗迪雅待他們結了婚今後,她想買多少錢的號衣都能夠。最要緊的是,不要叫班納特先生脫手。奉告他我現在的景象糟透了――我已經被驚嚇得魂不附體啦,我渾身常常顫栗,顫抖抖,腰背抽搐,頭痛心跳,白日夜裡都不能歇息。再奉告麗迪雅,在冇有見到我之前,不要購買號衣,因為她不曉得哪一家的衣料最好。噢,弟弟,你真好!我知你會把這統統都辦好的。”

“敬愛的海麗特:

“我想,”吉英答覆說,“他打算是先去艾普桑,因為他們倆是在那兒換的馬車,他想找找那些馬車伕,看看能不能從他們的嘴裡密查出一點兒動靜。他的首要目標必然是想查出他們在克拉普汗所搭乘的那輛出租馬車的號碼。因為他以為一男一女從一輛馬車換上另一輛馬車,或許會引發人們的重視,以是他想在克拉普汗做點兒調查。他隻要查出阿誰馬車伕在哪家門口讓他的客人下了車,便決定去到那兒刺探一下,或許能夠查問出那輛馬車的號碼和泊車的地點。我不曉得他另有冇有彆的籌算;他走的時候那麼倉猝,他的表情又那麼的不好,我能打問出這麼多來已經是不輕易了。”