第一百五十九章 對於我們還是有利的[第2頁/共2頁]
但是,你是個日本人好不好!
“差未幾是吧,必定不到一萬。”
戀慕,妒忌,還是貪婪?
當女翻譯把這個數字譯出來的時候,古坤全幾近都要堵塞了。高凡清楚看到,女翻譯臉上也暴露非常之色,看他眼神裡清楚已經多了一些甚麼東西:
但是,題目也就出在這了。
是啊,滄化公司說得再好聽,也不過就是滄海化肥廠的勞動辦事公司罷了,要啥冇啥,全部公司的資產連1萬元都不到,200多名待業青年與其說是資本,不如說是承擔。對方一張嘴就表示情願出1億日元來與滄化公司合夥,隻要求占比51%,這較著不普通啊。
“為了便利二位瀏覽,我從日本解纜之前,請我們公司的法務把條約翻譯成了中文,你們能夠看這份中文的文字。”
“也就是說,你們阿誰公司,牢固資產不到一萬元?”古坤全問。
事有變態必為妖。這個年代裡的人對外賓有著天然的畏敬感,感覺外賓就是那種特彆文明、特彆講端方外星生物。可在高凡眼裡,外賓不就是蠻夷嗎,中國建立科舉製的時候,外賓們的先人連筆墨都還冇發明出來呢,現在擱這裝啥大尾巴狼。
高凡接過那兩份檔案看了一眼,發明此中的確有一份是日文的,另一份則是中文的。日文的那份,印刷得很精彩,看上去就像是製式條約的模樣。而中文那份,固然也是列印出來的,較著列印質量就差了一些,該當是倉促趕出來的吧。
“一億日元嘛......高凡撓撓頭皮,這事還真不好說
“你曉得一億日元是多少錢嗎?”
同時,群眾幣又是嚴峻高估的,一美圓隻相稱於1.9元群眾幣,幾年後群眾幣會貶值一半一美圓能換到3.7元群眾幣。這還僅僅是官方牌價,暗盤上一美圓換10元群眾幣的環境都是呈現過的。
高凡把中文的那份遞給古坤全,說道:“古處長,你是帶領,政策程度高,要不你先看看。”
高凡皺起了眉。
“我奉告你吧,遵循牌價計算,1億日元相稱於70萬群眾幣。並且,這是外彙,不是誰想換都能換的。我就這麼跟你說吧,我們省裡要出口創彙,賣出去140萬的東西,能換回1億日元,外貿廳都會笑掉大牙了。”古坤全有些恨鐵不成鋼地說道。
“我們看中的是你們滄化公司的生長潛力,我們但願能夠和貴公司建立耐久的合作乾係。”北島正伸說道。
不過,日元在此時是嚴峻低估的,一美圓換280日元,幾年後日元將貶值一倍多,一美圓連140日元都換不到。
你家歐洲表叔是咋說你的,人家說你是經濟植物,唯利是圖。你能有這麼美意?