第714章、東南亞版《花木蘭》![第1頁/共4頁]
實在最關頭的題目就是花木蘭是一個在中國度喻戶曉的人物,《木蘭辭》更是小門生都會背的課文,以是任何影視公司都能拿這個故事來拍,乃至都不能叫盜窟了,因為大師都是翻拍,隻要《樂府詩集》纔是原版。
販子就是為了錢,隻要能賺到錢,統統都無所謂。
趙夏軍額頭一陣盜汗,強笑道,“好啊!那我們就簽訂和談,不過我也有個要求,從現在到這部電影上映三個月以內,統統簽訂對賭和談的股東,都不得提出退股要求,給我玩釜底抽薪這一套。”
因為迪士尼的通稿,網友們對華藝建議的地點和漫罵一向不斷。
“快看!迪士尼總部發通稿了,在維特和快博上彆離發了英文版和中文版!已經肯定華藝的動靜是假的,冇有合作!”
趙夏軍早有籌辦,趕緊遞上了一摞條約,有受權書,有合作和談,另有詳細的分紅條約。
“條約呢?”
而華藝方麵忙著開會,一向冇時候對網友做出任何迴應。
遵還是例,一上來都是問一些近況,然後還問了李誌凡擔負東方文娛北美總賣力人以後的一些題目。
趙夏軍一臉氣憤,對著統統的股東解釋道,“我們確切和香江迪士尼合作了,但誰會曉得他們和美國的迪士尼影視冇有乾係,不過這並無毛病我們持續合作啊!因為對方是很有誠意的,供應了他們手裡的《花木蘭》動畫改編版權。”
這位股東很詳細的看完了統統條約,不過也才用了將近非常鐘。
其他小股東還好說,但排在第二和第三的兩大股東,就值得思慮一下了。
十一點,海內來的電話采訪接通了。
對於華藝,東陽花花這邊但是悔恨極了。
“這是一開端就籌算蹭熱度忽悠觀眾了啊?如果美國迪士尼不發通稿,大師還覺得是真的呢!”
因為他們在之前剛提出要退股的要求,排位第三的還好說,是小我股東,但排第二的雲天本錢就不好對於了,他們手上持有的股分太多,是第三股東的四倍之多,用退股來威脅趙夏軍,即是要了他的老命。
“騙子!華藝這個騙子公司!”
“看到了,看到了!公然……唉!明天的瓜白吃了!”
趁著集會間歇,趙夏軍終究騰出空來,唆使公司的公關職員,將華藝和香江迪士尼的合作正式公開。
“是不是今後我們拍《西紀行》,也要向外洋公司買版權了?畢竟日本、韓國、泰國、美都城拍攝過《西紀行》呢!”
有的股東冇能及時趕來,以是隻能通過視頻開會,以是現場好幾台顯現器上,顯現的是某些股東惱羞成怒的麵龐。
李誌凡摸摸額頭,“不可啊!我這邊特彆忙,底子走不開!”
“呸!本來是東南亞版的《花木蘭》,我就奇了怪了,你們拍花木蘭還要買東南亞的版權?咱中國的豪傑,不讓你們拍了嗎?還是花木蘭這小我物文明部分不給你們審批版權啊?”
現在盜窟的影視公司不但是打擦邊球,竟然還敢宣佈和迪士尼有合作?
“這都甚麼年代了,還想玩資訊不對等這一招?”
……
因而乎,網上的聲討再一次換了方向,都對準了華藝,而東陽花花,刹時就被網友們忘記了。
一個在現場的股東直接發問,“把條約拿出來!”
“啊?不會吧?華藝莫非也是盜窟版?”