第六四二章 價格[第1頁/共2頁]
鄒品清的英語不太標準,不過聽懂冇有題目,並且也能夠用比較精確的單詞來表達本身想說的東西。
那就是,哪怕這要增加本錢,要讓他們多費錢,但是也能夠在很多個出版社之間貨比三家,言下之意就是說,不必然非要選他們普斯出版社。
這一個《露西王子》也會被很多讓人公費出版的出版社所鑒戒援引,讓很多人是以而被吸引,感覺本身的書說不定也有點但願。
這個數字已經超出了他的設想。
這特麼的……
《露西王子》的確是一本比較著名的小說,也被翻拍成電影了,最開端的確是公費出版的小說,並且以後也真的逆襲了。
此時他說:“但你也得曉得,分歧的出版社,總會在這些代價上有所浮動,總會有一個相對的凹凸,而我們的事情就是要找出一個相對來講最低的。”
畢竟,3萬美金,這個數字就很高了。
“這個我曉得。”
鄒品清的意義很明白。
李闊明天和克裡斯羅德約好了在他們的出版社見麵。
以是李闊感覺,如果決定要公費出版的話,那應當就是在普斯出版社了!
美國的教科書代價極高,遠遠高於淺顯冊本的代價。
不得不說,克裡斯羅德這小我聽起來還是滿嘴空泡,也不曉得能有幾句話是真的。
至於說真假的題目,細心機考以後,他感覺應當也不算是大事兒。
“不得不說我們這兩年和你們國度學得有好有壞,有的東西的確糟透了!比方說現在的書號這題目,老天,你得費錢買了,這就相稱於軍隊的番號,不給你,就是不法出版物,但是要被燒燬的。”
隻不過真正的勝利案例還真是未幾,差未幾也就那麼一點……
但也不能說羅德就是錯的,並且普斯出版社當初的確出版了《露西王子》。
遵循這個數字的話,也太難掙錢了……
遵循現在的彙率,根基上那就是20萬群眾幣,這個代價但是要高了太多太多。
如果是教科書的話,在美國這個數字將會更加可駭。
要曉得,在中國,公費出版市場,差未幾也就是1萬到5萬擺佈一本,大部分的代價都在3萬擺佈,這些代價主如果用來買書號的。書號這個東西,被限定得比較死,想要出版,就必須有書號,這也是一個公費出版必必要處理的題目。
羅德微微一頓,接著說:“但是你得曉得,分歧的代價總會代表分歧的質量,想必你傳聞過天下冇有免費的午餐這句話。這但是一條真諦,一個本相。普斯出版社,我們曾經運營勝利過《露西王子》,你必定傳聞過那本書,那是一本讓作者賺了一千萬美金的古蹟小說!”
……李闊聽到這個,立即皺起眉頭。
以是這些代價實際上也不能用這類體例來換算,畢竟在中國那邊,一本淺顯的冊本,代價就是在二三十元擺佈,而在美國這邊,這個代價能夠就是一二十美金!
但是這傢夥說出來的東西,李闊在顛末細心考慮以後,應當冇有題目。
並冇有設想當中的科技感實足,看起來高大上的出版社的感受,李闊看到的普斯出版社,現在看起來卻年代感實足,看起來乃至有點陳腐。不過從內裡忙繁忙碌的人來看,這應當還是有點市場的。
在如許的代價之下,如許的一些本錢,實際上還是能夠瞭解的。