第699章 聖旨已下[第1頁/共2頁]
貪歡一晌偏教那女兒情長安葬
愛競逐鏡花那斑斕
啊.....躲不開癡戀的欣喜
鐘嘉欣這個女歌手,也是女演員放到地球華語文娛圈可謂是一向名聲不顯,但是卻絕對是文娛圈最勤奮的藝人之一,固然至今也為大紅大紫,但是特彆是在演藝界,由她參演的電影和電視劇卻多之又多,是名副實在的多產藝人,固然這麼多年一向半紅不紫,但是其勤奮也是有目共睹的。
公然,在李婉轉一口氣又將這首粵語版的《洋火天國》唱完以後,他看著滿場再次震驚到沉寂的人群,撓撓頭說道:“賣洋火的小女孩兒的故事真的很哀痛,這麼多年也一向打動著我,以是纔有了明天這首《洋火天國》,但是再寫完這首歌以後,我的腦海中不由的又閃現出這首粵語版的歌曲,如果說國語版的洋火天國是在報告運氣的不公,那麼這首粵語版的,我想表達的則是愛情的不易。”
天闊闊雪漫漫共誰同航
至於長空翼影音,額,李婉轉發明本身還真冇體例一碗水端平了,實在彷彿也不消一碗水端平,如果講到用淺顯話唱國語歌,長空翼影音的這幫歌手的咬文吐字絕對比西門雲他們還要清楚,絕對是最標準的淺顯話,但是要非要叫真也拿出一首高難度的閩南歌的話,或許不是冇有,但是典範就那麼幾首,如果說高難度的在李婉轉的腦海中實在找不出來了。
責你我太貪功戀勢
――《那就是神》作者:魏東傑再版第203次
因而乎,李大少爺這時也算是靈光一閃,將這首歌的粵語版也一併拿了出來。
為貪嗔喜惡怒沉迷
隻是這首歌......
啊....參平生參不透這條困難
.....
但是.............
幸虧這事本身之前乃至比來都在乾,前段時候《大地》就是如許,也算是有跡可循了。如許的話也算是能夠給華彩文明,給於樂天,乃至給東文文娛如許粵語為主的地區的歌手們一個交代了,到時也不至於被這幫人說本身較著的偏袒藝海,淨拿國語歌出來。
“慘了慘了!這回都被李婉轉玩慘了,到時誰唱這首歌誰不利,誰又能一鼓作氣一氣嗬成的和李婉轉如許的變態,一口氣將《洋火天國》的兩個版本全數唱下來?但是萬一唱不下來,李大神這邊聖旨卻已經下來了,兩首歌算一首,如果隻唱一個版本的那判定的冇唱完啊,判定的冇分啊!慘了慘了......”
拈花把酒偏折煞世情麵狂
吞風吻雨葬夕照未曾彷徨
但是實際是殘暴的,我們的神的心機就像浩渺的宇宙瞬息萬變,不到最後一刻,誰又能想到他究竟會給出甚麼歌來?就算給出來,誰又能曉得他會用那種體例唱出來?
但是這都不首要,終究走進李婉轉內心的還是因為她的這首粵語版的洋火天國,當年李婉轉在聽國語版齊秦版或者熊天平小我版本的《洋火天國》的時候,很偶爾的機遇竟然發明另有一版粵語版的,成果點出來一聽就欲罷不能了。
李婉轉說的很隨便,也非常有感而發,因為除了熊天平寫給齊秦國語原版的《洋火天國》,他本人對地球華語樂壇彆的一名女歌手鐘嘉欣的粵語版本也情有獨鐘,就像他所說的那樣,如果說熊天平版本的是在講運氣的不公和對運氣的抗爭,那麼鐘嘉欣這個版本的則是在通篇說大家間永久的話題愛情了。