第707章 傾倒一個世界(感謝)[第1頁/共2頁]
啦啦啦,啦啦啦,啦啦。
曲子很牛逼,試彈之下絕對是天下級的名曲,但是這個詞卻彷彿不太搭啊,要不是往下那一大溜的嗚嗚嗚啊啊啊的高音他們試唱了幾遍感覺實在是太難,不是一會兒半會兒的就能融會貫穿,必須通過專業的練習才氣唱出來的話,西門雲他們還真會是一頭霧水,不曉得李婉轉為甚麼要拿出如許一首歌來。
La la la
房門在身後轟然作響。
Доммойдостроен,
........
我隻曉得,在我走以後,
家蓋好了,
“對,究竟證明,李婉轉的確不會換這個弊端,用中文這個歌詞來唱是不壓韻,但是,現在換成他在唱的俄文,真好聽,真好聽啊!”
如同天籟的主歌部分結束,然後李婉轉再收回的聲音讓統統人,包含李婉轉的女人們身上的汗毛都一下乍立了起來!更有太多的人,底子止不住的,捂著嘴就痛哭流涕起來!
夜雷陣陣,晨霧滿盈。
Хлопнулдверьзаспиной.
秋風拍打著窗戶,
Uuh aaah aaaah――――!!
La la la
李婉轉當時隻是說這首歌的高音比較特彆,等真正示唱的時候你們就曉得了。
Ночьюгроза,Анаутротуман.
起首是一段非常活潑的和聲,這回在這首歌中並不是隻要李婉轉一小我,李婉轉的女人們也都插手了出去,當然這也是在之前排練,也是李婉轉獨一要求的一首歌中,要求李依依她們共同本身停止和聲,就幾個音節,當時排練時,當然這之前也隻一起排練瞭如許一首歌。
啦啦啦,啦啦啦,啦啦啦啦啦啦啦,
Ноявнемодин.
毫無前兆的,<<歌劇2>>最後的高音被李婉轉飆出後......
本來他從一開端就將這首歌定義為俄語的啊!而所謂的中文歌詞不過是俄語版的譯文,如果李婉轉明天不示唱,比及了IMCS決賽開端的時候,如果用中文的歌詞去歸納這首歌的話......
Ветеросеннийстучитсявокно,
La la la la la la la
Ноявнемодин.
“隻是俄語,他給到我們手中的歌詞.....”
Доммойдостроен,
“甚麼冇乾係!俄文我本來多少是學了點的,我們手中的中文歌詞應當就是譯文,你看你看!字幕不是打出來了麼,果然是譯文,我就說麼,這一首歌我愣是冇整明白,這曲子和這歌詞配起來怪怪的,好多不壓韻,而李婉轉如何又你能犯這類弊端?”
讓大師都籌辦好吧。
“冇錯,他這是在用俄語唱這首歌!”
嗚嗚啊啊啊啊啊啊啊。
唱歌的是一小我,傾倒的倒是一個天下。
以是,到了此時,自但是然也就完美的為李婉轉停止了和聲。
Ветеросеннийстучитсявокно
La la la
“唉,還看甚麼歌詞啊!歌詞是中文,彷彿和他唱的這個俄文版本冇啥乾係啊....”
長遠的痛接踵而至,
嗚嗚啊啊啊啊啊啊啊。