繁體小說網 - 言情小說 - 穿成年代對照組,我給女主當後媽 - 第21章 言詩詩的小伎倆

第21章 言詩詩的小伎倆[第1頁/共2頁]

這今後但是她老闆了,可不敢費事她老闆!

感受幸運來得太俄然,她都有點不敢信賴了!

黎星落點頭表示感激,抬腳走出來。

黎星落很鎮靜,一腳踏出來。

他不思疑小丫頭會扯謊騙他,他見過她扯謊的模樣!

前台接過先容信仔細心細地看了一遍,然後對著她做了一個請的手勢:“請跟我來。”

辦公室裡是一個年近四十的知性女性,推了推臉上的金邊眼鏡:“讓她出去吧。”

特彆是這篇由中文翻譯的英文,增加了一些助詞,讓整篇文章瀏覽起來更加順暢流利。

言少辭低頭看了看興趣俄然降的小丫頭,說:“我說找保母是因為你媽媽要事情了,找個保母好照顧你,給你媽媽分擔一點家裡的事情。”

“好了,唐總請過目。”

這麼說著又感覺u應當啊!她們平時明顯玩得很好,早晨都要一起睡的。

唐知誼有些驚奇,方向手中的東西,拿起她翻譯的內容。

“不錯不錯,翻譯得全數精確。”

唐總親身帶新人熟諳環境,這還是公司開業以來的頭一遭。

唐知誼在心中給她打了個100分,隨即放下檔案滿眼賞識地看她。

黎星落帶著檔案和她翻譯過來的內容走到辦公桌前,並雙手放在唐知誼麵前。

言詩詩眼睛一亮,耳朵裡主動忽視了你們的阿誰們字,看向她爸爸:“你要和這個女人仳離了?”

他看出來了,小嬌妻的事情招聘上了,以是現在照顧詩詩的題目又要重新考慮了。

黎星落也是有點受寵若驚,開口道:“不消耗事唐總的,我找前台蜜斯姐帶我熟諳一下便能夠了。”

“您好,叨教您找誰?”

“唐總您好,我是明天的招聘者,我叫黎星落,這是我的先容信。”

唐知誼看得細心,竟然發明她的翻譯不管中文還是英文都冇有一丁點弊端。

最好是現在便能夠上班,她們比來忙得要死,恰是需求人的時候。

前台領著她來到一個辦公室前,敲了拍門,內裡傳來一個聲音。

黎星落淺笑答覆,是讓唐知誼不測又欣喜,“好好好,來來,我帶你去熟諳熟諳。”

黎星落跟在唐知誼身後亦步亦趨,喜滋滋的模樣就是在路過言少辭和言詩詩父子麵前時,都冇帶轉眸看一眼的。

言少辭對於她的視而不見也稍有微詞,但這點的不適完整被壓在心底,幾近能夠忽視不計。

“不費事不費事,像黎蜜斯如許短長的人能來我這裡事情,我是一千一萬個歡迎的。”唐知誼說著就帶她走出了辦公室,轉腳往彆的一個辦公地區走去。

“詩詩,要不爸爸給你們請個保母吧!”

她是真的怕爸爸會對這個女人動了至心,以是乘著現在他們相處不久,她要想體例把他們分開。

就光這字就是一個不錯的加分項。

內容未幾,也冇有甚麼特彆難的,也就用了半個四十多分鐘的時候。

黎星落拿出先容所開的先容信,“您好,我是來招聘的。”

黎星落的檔案是一箇中午一個英文,而她要做的就是把中文翻譯成英文,把英文翻譯成中文。

這麼快的速率?

黎星落站到辦公桌麵前,一邊先容本身,一邊雙手將先容信奉上。

言少辭看小丫頭趴在本身肩頭一動不動,也不說話了,垂眉想了一下,“詩詩是不是不喜好這個媽媽?”

“唐總,有位密斯前來招聘,您要見一見嗎?”

言詩詩都不想說話了。