第16章青蛇有淚[第2頁/共2頁]
不寫言情小說則罷,要寫就要寫出模樣。
“書到用處方恨少!”
一夜的就寢以後,李清彷彿復甦了很多。
筆名,不是胡亂起,該當有含義在此中。
翻開了電腦,在上麵打出了一行字:挪威的叢林。
下定了決計,李清開端想著筆名。
在明朝時,八股流行,科舉為上升的渠道。隻是科舉之路,水太深了,能夠金榜落款的畢竟是少數,多數的文人屬於失利者。
一旦咀嚼了大餐以後,再吃一些渣滓食品,就是索然有趣了。
《後宮甄嬛傳》也不可。
而《挪威的叢林》也是死光光的節拍。
看了這本書,會發覺——簡樸,本來是如此的斑斕。
《茶花女》是言情小說,但是它點出了民氣之妍媸,超出了普通的言情小說。
出場的人物非常簡樸,僅僅是渡邊徹、敢死隊、木月、直子、永澤、初美、綠子、玲子等等,簡樸的不到十小我。
在《紅樓夢》中很多人死了,有著全數死光光的節拍。
《步步驚心》,是穿越前,當時正火的小說。
《巴黎聖母院》是言情小說,但是超出了言情小說,觸及了人道的本質,具有期間的震驚力。
這本書,是一個大悲劇。
筆名定稿了,李清開端構思著言情小說。
宿世的影象中,言情小說真的未幾。
最後定稿了,筆名叫做“青蛇”。
李清思考著,閉上了眼睛,思考了起來。
全部小說十二章,不到二十萬字,
“寫言情小說,要有呼應的筆名,筆名最好女性化,有著棍騙性!”
…………
“七夕,不可;夜獨醉,不可;雪蓮,不可……”
一個個動機明滅著,李清不竭的點頭。
比起那些三角戀,四角戀,無病**,矯揉造作的小說,超出太多太多了。
寫完以後,李清又是閉上了眼睛,開端不竭的回想著,不竭的遴選著。
筆名是為了埋冇本身。
《挪威的叢林》故事佈局非常簡樸,就是報告一個男配角渡邊徹在與直子來往的同時,又是與綠子膠葛不清,在二者之間,難以挑選;
咀嚼著這些大餐,再看看榜單上的那些言情小說,李清隻感到了龐大的差異。
“寫作言情小說,第一要務,便是拉低讀者的智商!”李清在日記本上,寫下了這一行字。
隻是汙臭又如何,隻要能掙下錢,就充足了,至於節操,洗洗睡吧。
就好似,想要成為脫銷小說,又是知識陋劣,那最好的體例,便是拉低讀者的智商。
而《金瓶梅》作者,有很多的猜想,但是誰也不曉得實在的作者是誰。