409 戲弄觀眾[第1頁/共3頁]
查理-考夫曼則代表著一種後知後覺的人生態度,代表著這個社會上沉默的大多數,即便他們明白是非,即便他們具有非常靈敏的洞察力和感悟才氣,但是卻因為社會壓力,而不得不插手社會‘大多數’的行列,隨大流、羊群實際,就是如此。
蘇珊-奧爾琳則是約翰-拉羅歇的背麵,代表著一種mí茫的人生觀,她采訪約翰-拉羅歇是為了弄清楚他盜取蘭花的目標,是因為她不信賴天下上有幽靈蘭花的本質,蘭花就是她的全數動機,而按照她本身的書,最後她並冇有找到這類奇異的蘭花,是以她的‘蘭花竊賊’固然完成,但是倒是一本冇有故事情節,冇有主題的作品,在蘇珊-奧爾琳身上,代表著一種當代人常見的功利心態,成果便是統統的代價。
第一次是驚奇,第二次是感慨,第三次天然是憤怒了。觀眾個人感遭到本身被編劇戲弄了。葛瑞-列儂也是如此,不由嗬嗬地笑了起來,一種無語無法的搞笑感。
葛瑞-列儂很快就找出了題目的核心,或許是應當歸去翻翻影評研討一下纔對。
統統觀眾再次收回了驚奇的“哇”聲音,這時,葛瑞-列儂已經認識到了,電影實在中的編劇查理-考夫曼實在就是在不斷地套環,將全部腳本變成無數個環套,然後一次又一次地顛覆觀眾的猜想,“戲弄”觀眾的同時,讓統統人都猜不出故事最外層的套子是甚麼。
不過葛瑞-列儂冇有插手觀眾們罵罵咧咧的行列中,而是沉著下來想了想,為甚麼末端的時候,查理並冇有因為唐納德的死而感遭到哀痛,更多是因為腳本完成而感遭到擺脫和欣喜。莫非,莫非最後的查理纔是真正的編劇,之前統統的故事都是查理編寫的腳本?包含唐納德、蘇珊、約翰等人,都是他筆下的人物?
約翰-拉羅歇代表了一種當代人貧乏的熱忱和固執,所謂的敢愛敢恨,所謂的拿得起放得下的男人氣勢。蘭花在他看來是一種新陳代謝的過程,生命的意義就是一種過程。
成果就是,有的人罵著“爛片”分開了電影院,有的人又不伏輸地再次買票想出來看第二遍,有的人則迫不及待和朋友會商了起來,另有的人就如同葛瑞-列儂一樣,決定歸去翻影評。
尼古拉斯在本片中,再次奉獻典範演出,一人分飾兩角,涓滴不落下風。這類**型好萊塢文藝片的電影,尼古拉斯的表示可謂出彩。特彆是在對查理一角的歸納上,尼古拉斯奉獻了疇昔三年來的最好演出。
“這是一部非常磨練智商的電影,拋開導演和演員,這乃至能夠說是編劇直接在操控著電影與觀眾停止對話考夫曼明顯是在玩轉電影,想與觀眾鬥智鬥勇。近年來,想玩技能的電影大多走驚悚片線路,很多還難以自圓其說,草草掃尾。這部電影將技能埋冇在一個簡樸的故事中,並且竟然還拍得如此文藝,實在讓人佩服。
明天第半夜,求保舉,求訂閱。
但故事如果就如此簡樸,那統統人都看懂了,就算不上高智商了。當查理去尋覓蘇珊時,故事就進入了環套環的最**,蘇珊是實際餬口中實在存在的嗎?那麼查理進入了他筆下腳本的故事當中,又是如何回事?實際和腳本產生了交叉?
第二天,葛瑞-列儂先是翻看了“紐約時報”這兩天被轉載無數的那篇由尼爾-達西執筆的批評,證明瞭本身的設法,也解開了電影當中一環扣一環的疑huò。想必,如果其他觀眾也情願瀏覽完尼爾-達西這篇批評的話,他們會很樂意再次電影裡,接管查理-考夫曼的第二次戲弄。這的確是一部可貴的高智商電影。