繁體小說網 - 武俠仙俠 - 道緣儒仙 - 前言

前言[第1頁/共1頁]

本書共100章加一個跋文,約莫102萬字,分為5冊,末端部分比繁體版要飽滿圓潤一些。

改名的啟事以下:

有人說金庸的成績高於古龍,一個首要的啟事在於他比古龍長命,因此有機遇重新訂正暮年的作品。先人隻記得顛末潤色加工的佳構,很輕易將粗糙的東西拋之一邊。

道緣儒仙是我寫的第一本書,開端寫的時候彆說詳確的大綱,就連大抵的構思都冇有。再加上文筆功力不敷,寫作技能一竅不通,全憑著一腔熱忱去構思情節。如許寫出來的東西缺點太多,到處遭人詬病,一度被調侃為流水白骨派仙師。

3、改名是為了顯現正版書的與眾分歧。

現現在,鬼雨爭得出版社同意,決定在網上公佈簡體版的內容。

另有一點需求指出,這裡公佈的版本隻是鬼雨提交給出版社的稿子,尚未顛末出版社的三次校訂。因此如果大師發明有錯彆字,不即是實體書上也有。

收集作品寫得快,貧乏考慮,因此大多曇花一現,更新完的那一天常常就是被人忘記的一刻。要想獲得耐久的生命力,離不開幾次的點竄和潤色。特彆是對於功底不敷的愛好者來講,點竄更是必不成少的過程。

媒介

本書盜版很多,筆墨未經訂正,錯處比比皆是。正版書經曆了幾次點竄,又顛末出版社的三次校訂,並請聞名畫家翁子揚先生作畫,門乃婷事情室製定版式,由曾經培養出明曉溪、江南、九把刀、滄月、小椴的新天下出版社出版,從內到外,裝幀一新,筆墨文雅,製作精彩,與盜版大不不異。

《道緣儒仙》是說修道成仙的儒生,道為手腕,儒為結局。開端取名的時侯冇想到前麵會寫到佛門和魔門,但是寫到厥後儒、道、魔、佛四家的篇幅差未幾,如許一來,道緣儒仙四個字就不能涵蓋統統的內容了。新書名《仙緣》是說成仙的緣分,描述的是一個立體的天下,給人留下設想的空間。人生如遊戲,葉昊天選了儒家的路,我們也能夠選彆的路。

;

本書收集版完成於05年春,此中的優缺點都很較著。憑著奇特的構思和自成一家的體係,被列入起點六合人榜的地榜以內,但是我曉得,那隻是毛坯,離成熟還遠得很。

1、文章題目和內容更加貼切。

2、新名字更輕易瞭解。特彆對於從未看過本書的讀者來講,《仙緣》比《道緣儒仙》好瞭解多了。

眼看又2年疇昔了,鬼雨閒暇之餘將原稿看了又看,前後點竄五遍,自發大有進步,因此決定推出簡體版,改名為《仙緣》。

再過幾個月,我將把繁體書版全數刪除,隻儲存仙緣簡體版。