第1934章 對手的尊敬[第1頁/共2頁]
史蒂夫・赫伯勒有些慍怒,但對於“費爾南德斯・陳”這個名字,他還真的有些顧忌,以是固然慍怒,他還是點了點頭:“放心,我當然很清楚這個名字意味著甚麼,我很清楚費爾南德斯・陳絕對不是一個好對於的傢夥。”
“以是呢?”布魯斯・埃文斯望著史蒂夫・赫伯勒,沉聲道:“赫伯勒先生,你特地將我們都喊過來,不會隻是為了和我們說我們當初的判定呈現了嚴峻弊端的吧?”
不過布魯斯・埃文斯不比約翰・麥克唐納這個眼妙手低的二世祖(如果不是因為約翰・麥克唐納眼妙手低,誌大才疏,下麥克唐納也不會一向到了這個年紀纔將麥道交到他的手裡了),作為職業經理人,他很清楚費爾南德斯・陳這個名字意味著甚麼,以是在對史蒂夫・赫伯勒的話表示附和以後,他沉聲對史蒂夫・赫伯勒說道:“赫伯格先生,我們都清楚,一旦中原具有了製造大型寬體客機的才氣,麥道個人的MD-11和你們波音個人的747、767、777以及我們麥道-洛克希德的MD-12的發賣都會遭到龐大的影響,以是不要說這些冇成心義的廢話了,說說你們是如何籌算的吧?
“當然,”布魯斯・埃文斯點頭:“這一點毫無疑問。”
布魯斯・埃文斯緩緩的點頭,表示你能夠說出你的設法了。
“很好,買賣就是買賣,”史蒂夫・赫伯勒笑了,他微微點頭:“我們之前犯了弊端,但這不要緊,我們另有改正我們弊端的時候,畢竟中原人與俄國人的正式構和還冇有正式開端,我們另有很多機遇。”
“是的,這毫無疑問,”約翰・麥克唐納咬著牙,一臉的凶惡:“費爾南德斯先生是我父親的好朋友,我非常尊敬他,他是一個巨大的人,但買賣就是買賣。”
倒是約翰・麥克唐納,一臉的不屑,嘴裡嘟囔著:“你們是不是把阿誰傢夥太當一回事了?我感覺那傢夥實在就是那麼一回事,我的父親將他攆出了麥道個人,他不還是屁都不敢放一個,乖乖的滾蛋了?”
“當然不是,”史蒂夫・赫伯勒很快調劑好了本身的神采,或者說,他方纔的神采本來就是裝出來的:“我想要說的是,先生們,對於禁止中原人與俄國人在大型寬體客機項目上達成合作,我們應當冇有甚麼分歧吧?”
“這個題目不在我們明天會商的範圍以內,我們明天會商的是三方結合,將中原與俄國的合作給粉碎掉。”
是的,約翰・麥克唐納就是小麥克唐納的兒子,在小麥克唐納決定向政壇生長以後,約翰・麥克唐納子承父業,從小麥克唐納的手中領受了麥道個人。
這類行動,即便是在米利堅也是被人不齒的,比方現在,史蒂夫・赫伯勒和布魯斯・埃文斯就盤算了主張,就算本身將來在某一天冇體例在波音/洛克希德乾下去了,也絕對不能去麥道,因為約翰・麥克唐納這傢夥實在是太混蛋了,不過……
說話的同時,史蒂夫・赫伯勒的目光緩慢的在布魯斯・埃文斯和約翰・麥克唐納的臉上掃過。
“冇錯。”
小麥克唐納要求陳耕從MD-12項目當中退股這件事,曾經在米利堅顫動一時。
當然,陳耕很乾脆,小麥克唐納也冇讓陳耕虧損,在回購陳耕持有的麥道股分的時候他給出了20%的溢價,但即便是如此,米利堅對小麥克唐納的罵聲也向來冇少過,對此,小麥克唐納向來冇有解釋過,但史蒂夫・赫伯勒和布魯斯・埃文斯兩小我模糊曉得一些陳耕退股事件當中的內幕不是媒體上說的那麼簡樸,隻是至於詳細的啟事,恐怕就隻要陳耕和小麥克唐納本人才曉得了。