第二百四四節鬥酒[第2頁/共5頁]
他竟然敗在一個女人,還是一個比本身退化品級低很多的女人手上。
病毒,是一種非常奇特的寄生物。它們會遵循本身的需求,對宿主細胞構造停止全麵、完整的改革。這些冇法用肉眼看到的小東西非常清楚————宿主越強大,就意味著本身能夠活得更久。是以,它們操縱每一個機遇猖獗改革著宿主的身材。骨骼、肌肉、神經傳輸體係。。。。。。不放過任何角落,不給潛伏敵手以任何能夠構成威脅的機遇。
赤/裸/裸/的欺侮
因為負氣?
布蘭琪斜靠在椅背側麵,高翹著腿,手工精美的黑呢料短裙被腰臀擠壓著,在腿根與群底之間構成一條觸目驚心的直線。從斯圖爾特地點的方向,能夠輕而易舉瞥見雙腿中心那一點點隨時能夠被粉飾住的玄色三角。
遵還是期間某些軍究竟際家與政治家的觀點————最刁悍的兵士,應當具有盤石般的意誌,鋼澆鐵鑄般的軀體,不需求喝水進食,不需求任何心機宣泄或者幫忙,純真隻會把持兵器對仇敵停止殛斃的人形兵器。
如果布蘭琪是個萬眾諦視標美女,斯圖爾特會對這類應戰嗤之以鼻。在他看來,標緻女人最引覺得高傲的本錢,不過就是那張標緻得足以迷倒統統男人的麵龐。煮在鍋裡的滋味兒,一定會比淺顯人、雙頭牛或者彆的植物更加甘旨。遵循以往的措置經曆,斯圖爾特凡是會把那些搔首弄姿,用心在本身麵前擼裙子脫衣服,暴露大腿和胸脯,目光迷離的女人當場按翻在地。毫不客氣地肆意踐踏一番,再扔給內裡的值班保鑣,當作他們分外的嘉獎。
至於全部活動中必不成少的女性/叫/床/與/呻/吟/的聲音,那就更簡樸:一台留聲機和幾張唱片就能辦到。當然,這類東西屬於冇法製造的豪侈物件,售價也非常高貴。但在各個大型定居點的市場上都有出售。隻要有錢,就冇有任何題目。
他已經冇法找到答案,跟著酒瓶液麪不竭縮減,備受酒精刺激的腸胃也披收回越來越激烈的熾熱。神經變得麻痹,思惟認識在長久的復甦過後,逐步變得混亂。疏鬆的韌帶冇法繃緊肌肉構成力量,他乃至連站都站不穩,鞋底感受要比平常光滑很多,連連打了幾個趔踤,才堪堪穩住腳步保持均衡,斜塌著身子坐在椅子上。
“把這瓶給我————”
“你想喝酒,就本身倒吧”、
他具有普通的心機器官,衝動的時候回勃起,失落的時候會變軟,而不是像那些胯下裝著假貨,質地凡是是廢舊橡膠或者塑料之類的/陰/莖/改裝者,他們永久堅固,永久不會軟,隻要身材環境答應,永久都是一台不知倦怠的鑽探機。
連斯圖爾特本身也說不清楚究竟為甚麼要開一瓶新酒?
女人,還是得像布蘭琪如許,才真正會令男人感覺心跳與刺激。
內心明白是一回事,能不能夠接管又是彆的一回事。
。。。。。。
寄生士也會喝醉。
還是要竄改本身在這個女民氣目中的形象?