第二十九章 胡笳十八拍(4)[第3頁/共4頁]
此曲全段都離不開一個“淒”字,被改編成管子合奏,用管子吹奏時那種淒慘哀婉的聲音直直的透入民氣,高則蒼悠淒楚,低則深沉哀怨。
原是琴歌,但魏晉今後逐步演變成為兩種分歧的器樂曲,稱《大胡笳鳴》、《小胡笳鳴》,前者即為《胡笳十八拍》的嫡傳。
現有傳譜兩種,一是明朝《琴適》(1611年刊本)中與歌詞搭配的琴歌,其詞就是蔡文姬所作的同名敘事詩;一是清初《澄鑒堂琴譜》及厥後各譜所載的合奏曲,後者在琴界傳播較為遍及,尤以《王知齋琴譜》中的記譜最具代表性。
“瑩瑩!這段光陰吾念著爾身子懷有孩兒,不肯嘮叨爾與倉央嘉措的事,但爾這段光陰更加猖獗,常常爾一思到倉央嘉措,爾就板起冷颼颼的麵孔茶飯不思,竟然爾要這般在吾麵前擺譜,那吾就直言不諱了。” 胤禛惱火地咄咄說著,順勢用右手按住程瑩瑩的一隻手。
“啟稟皇阿瑪,兒臣願前去。” 為了爭奪此次可前去西臧尋覓程瑩瑩的機遇,胤祉趕緊疾奔出列施禮說道。
全曲共十八段,應用宮、征、羽三種調式,音樂的對比與生長層次清楚,分兩大層次,前十來拍首要傾述作者身在胡地時對故裡的思戀;後一層次則抒收回作者惜彆沖弱的隱痛與悲怨。
“胤禛!請放開我,我永久不成能跟你在一起的,我向來都冇愛過你,請你罷休吧!”程瑩瑩咄咄地大聲吼道。
可唱的琴歌《胡笳十八拍》,初見於明萬曆三十九年(公元1611年)孫丕顯所刻的《琴適》中,也就是現在最風行的譜本,其歌詞即文姬所作的“我生之初尚有為……”,音樂根基上用一字對一音的伎倆,帶有初期歌曲的特性;從第一拍到第九拍,以落第十2、十三兩拍,都有一個不異的序幕,有受漢朝相和大麴影響的陳跡;全曲為六聲羽調,常用降低的徵音(升5)和模進中構成的高音(升1)作為調式外音;情感悲慘衝動,動人頗深,它也是中國聞名十大古曲之一。
哼!朕的十四阿哥,朕豈會不曉得爾的那點鬼心機,爾這個不孝子又念想尋此藉口前去西臧尋覓瑩兒!本來康熙因為程瑩瑩失落的這段光陰,表情非常不爽很惱煩的,此時被胤禵這般攪亂表情就更加不悅了。
倉央嘉措被蒙古和碩特達da賴lai汗之弟肝丹才旺逼回布達拉宮這段光陰,雖說有胤禛的謀士戴鐸報來倉央嘉措安然的口信,但還是令程瑩瑩憂心不已,經常使程瑩瑩茶飯不思,為了平複本身內心對倉央嘉措非常的思念,程瑩瑩今早一起*,就在屋外彈起了古琴。
唐朝琴家黃庭蘭以擅彈此曲著稱。李頎有《聽董大彈胡笳》詩:“蔡女昔造胡笳聲,一彈一十有八拍,胡人落淚沾邊草,漢使斷腸對客歸。”就是對該曲內容的概括。現存的樂譜最早見於1425年發行的《奇異秘譜》本,稱“大、小 胡笳”,都是無歌詞的器樂曲。
“罷休!不是我擄走你的心,是你齷o蹉占有我的身材,是你強行逼我順服你,我由此至終從冇愛過你,我所愛的人隻要倉央嘉措一人,即便冇有倉央嘉措,我也不會愛上你,胤禛,請你罷休吧!我們不成能在一起的。” 程瑩瑩持續掙紮地嗬叱道。