第36章[第1頁/共5頁]

“走吧,冬妮亞。這個拉查隆尼,我看著就來氣。”

“我纔不剷雪呢,誰也無權來逼迫我乾這個。如果向我這個鐵路工程師提出要求,我能夠賣力批示事情。你跟工人都不必去剷雪,那裡也冇有這條端方。阿誰老頭兒違法亂紀,我還要究查他的任務呢。哪個是這兒的工長?”他問身邊的一個工人。

麗達在日記裡寫著:

阿廖沙把一息尚存的保爾送到了家,不久以後,他本身也因染傷寒而病倒了。

瞻仰已久的木料眼看就要運進城裡,但是築路速率卻更加遲緩,每天都有幾十人因為傷寒而倒下。

“百姓,您為甚麼不肯乾活兒?”

克拉維切克帶著他親手烤製的最後一批麪包從城裡返來了。在見過托卡列夫以後,就在工地上找到了保爾。他倆親熱地互致問候今後,克拉維切克笑著從麻袋裡拿出一件精製的瑞典毛皮短大衣,拍拍富有彈性的黃色皮麵,對保爾說:

冬妮亞好不輕易才認出麵前這個衣衫襤褸的工人是保爾。麵前的保爾穿得破襤褸爛,腳上套著兩隻要點特彆的鞋子,脖子上圍的是臟毛巾,臉也好久冇有洗了。隻要他那雙眼睛還和之前一樣炯炯有神。是他的眼睛!,恰是跟前這小我,衣衫襤褸,活像個流浪漢,可在不久前倒是她的心上人。統統竄改得這麼敏捷。

“那我跟您無話可說。把工長叫來,或者彆的賣力人……”

托卡列夫走過來對保爾說:“給你們一百小我,分派他們乾活兒吧。看著點,彆讓他們乾站著發楞。”

省黨委和我們都收到了築路工程隊的來電。“為了對強盜的攻擊作出最好的答覆,我們統統插手明天大眾大會的鐵路扶植者,和‘保衛蘇維埃政權號’裝甲列車上的兵士,與馬隊團的赤軍兵士一起向你們包管,我們將解除萬難,在一月一日之前把木料運進城裡。我們必將拚儘儘力,完成任務。調派我們的共產黨萬歲!大會主席柯察金,書記員彆爾津。”

冇有答覆。

“你還是如許鹵莽!”

博亞爾卡工地給省委拍去一份簡短的電文,將保爾的死訊傳給了他們。

最後這句話使工程師的腦筋保持了復甦。

保爾停下來,用陌生的目光打量著冬妮亞。

潘克拉托夫現在接任工程總賣力人。明天,普濟列夫斯基團追上了一部分強盜,將他們全數毀滅了。一部分非黨非團乾部,冇等火車駛到,就沿著鐵線路步行分開了。

“不想乾活兒那可不成,車票上冇我們的具名,您就彆想上車。這是工程賣力人的號令。”

潘克拉托夫和剛回到工地的杜巴瓦想儘統統的體例來搶救保爾。

我們以軍隊的典禮在索洛緬卡區將克拉維切克安葬。

“你看,保爾能活下來嗎?”

波托什金察看著這些捨命固執苦乾的築路工人,他驚奇地撓著頭髮問本身:“這是一群甚麼樣的人?他們不成思議的力量是從哪兒得來的?借使氣候晴上個七八天,我們便能夠將鐵軌鋪到砍木場了。有句俗話說得好:活到老,學到老,到老仍覺學得少。這些人的事情突破了統統通例和負額。”

十仲春二十五日

冬妮亞是比來結婚的,現在正跟從丈夫去一個多數會。她丈夫在阿誰多數會的鐵路辦理局擔負要職。剛好是在這類環境下,她和少年期間的戀人相逢。她乃至感覺現在不便和保爾握手,如果握手,她的瓦西裡會如何想呢?保爾活得如此落魄,真叫民氣裡難過。明顯這個小夥子一向冇趕上好運氣,隻能到這兒來挖土。