繁體小說網 - 曆史軍事 - 憨慫爺萬裡追凶 - 第1435章 天才與瘋子之間

第1435章 天才與瘋子之間[第2頁/共6頁]

“紐恩姨夫,恭喜呀升到一顆將星!現在是中將軍銜了”我笑著對坐在身邊的馮.紐恩說;

戰役年代不缺瘋子,更不缺一種固執的猖獗!瘋子與天賦是劃等號的,瘋子與天賦一樣睿智,隻是他們地點的位置分歧,但是不異的倒是心智與思惟的體例,同一的是思惟的維度!他們便是佛也是魔,佛的一麵創新了汗青的變遷,妖怪的一麵就是血流成河!一將成名萬骨枯!這就是戰役中的天子與瘋子,誰締造了天賦?誰又締造出了瘋子?誰又能給這個天下一個答案……

一臉東風的馮.紐恩看著我一樣用中文說:“你的呈現是我的榮幸之星!元首親身給你晉升之上校,為我東方特彆諜報站的行動隊長!”

門開了!走進一個如同鐵盒子一樣的長方形冇有窗子的房間,獵奇的看著這個奇特的房間,元首坐在一個長沙發上看著我並視意我座下!

看著桌上的一張圖,畫的是一個圓圓的球,這讓我感覺好笑,看了一眼這些科技職員,拿起一根鉛筆坐了下來,然後在另一張紙上畫著,心機一陣惡趣上來想起小時候在河邊亂畫的事情......

而我最大的收成就是德語說的更溜了,那五個女記錄員不竭的給我教德語發音,並且我也是見地了甚麼是科技兵器“鋼筆槍”........

“Eure Exzellenz der Kanzler! Vielen Dank für Ihr Vertrauen! Ich habe in Huaxia ein Buch gelesen, das besagt, dass der“Drache und Ph?nix“ in den Menschen Eigenschaften in ihrem K?rper haben muss. So hatte beispielsweise jeder Gründerkaiser in unserer Geschichte von Huaxia alle einzigartigen Merkmale gew?hnlicher Menschen auf seinem K?rper. In der Song-Dynastie hatte Zhao Taizu einen“Finger“ an H?nden und Handgelenken, der wie Finger aussah. Die alte Physiognomie war die Phase“Fünf Klauen Goldener Drache“, w?hrend Taizu in der Yuan-Dynastie“goldenes Haar“ auf seinem Rücken hatte, das etwa einen halben Meter lang geboren wurde, was auch die Phase des“Schwarzen Drachen“ war. Ming Taizu wurde mit einer Schicht roter Haare auf den Fu?sohlen geboren, die als“Roter Drache“ bezeichnet wird. Qing Taizu wurde mit einem“Purple Dragon“ Aussehen auf seinen Augenbrauen geboren! Und es wird aufgezeichnet, dass ihre zehn Fingern?gel“Double Moon“ sind und die gleichen wie die des Führers! Ich habe deine zehn Fingern?gel in meiner bescheidenen Position bemerkt, aber der Ersatz war“ein Monat“, so habe ich es unterschieden!(注:元首中間!感謝您的信賴!卑職看過中原的一本書,書中記錄人中“龍鳳”,其身材必有特性、如我們中原汗青上的每代建國天子,他們的身上就有統統凡人分歧的處所,宋朝的趙太祖,其雙手腕下各長一個如同手指的“指”古相術為“五爪金龍”相,元朝太祖背脊上有出世時就有“黃金色的毛髮”長達半米也為“黑龍天子”相,明太祖腳底出世有一層紅色的毛髮為“赤龍”之相,清太祖出世時眉心有一目為“紫龍”之相!並且有記錄的是他們的十個手指甲為“雙月”和元首的一樣!卑職留意了您的十個手指甲,而替人倒是“單月”,就是如此辯白出來的!”)我看著元首用德語說,而我說的時候元首臉上暴露了吃驚與驚奇,但是也是一閃而過……