第95章 好燎歌注[第1頁/共4頁]
好燎歌包含了從古到今,從天下到朝堂,從權力到財產,從家庭到後代的人生哲理。
紗帽,這裡代表官位,前文已經通過葫蘆案闡發過賈雨村的因嫌紗帽小,導致鎖伽扛,像賈雨村一樣,在宦海冒死往上爬,到最後得來的倒是下獄問罪。
道人笑道:“你解,你解。”
這段實在指的是明朝在南京留了一套班底,朱棣留著這個留都,就是為了將來萬一北京有失,子孫能夠退守南京。
賈赦與賈政暗射的都是當局架構,賈政是文官當局,賈赦代表宗社禮法與赦免,邢夫人代表科罰與法度。
因前人多在墳場蒔植楊樹,以枯楊代指宅兆,這裡指嚮明末大量的人丁減少。凡是的說法是明末從2億人到康熙年三番之亂後減員超越1億兩千萬人。
易經的“易”字就有易變的意義,興與衰的變更,就像史湘雲說的陰與陽的變更,陰儘了,陽天然就出來了,陽儘了,天然就該陰出來了。
擇膏粱,誰承望流落在煙花巷!【甲戌眉批:一段後代身後無憑,生前空為籌劃計算,癡心不了。】
蓬窗是指貧困之家,綠紗今又湖在蓬窗上,意義是說貧困的人現在倒發作成了新貴。指滿清和投奔滿清發財的一乾人。
說甚麼脂正濃,粉正香,【甲戌側批:寶釵、湘雲一乾人。】
寶玉敗亡以後,對比之前的大家吹噓,花團錦簇,以後所遭到的爭光,誹謗,真是莫大的諷刺!
昨憐破襖寒,今嫌紫蟒長。【甲戌側批:賈蘭、賈菌一乾人。甲戌眉批:一段功名升黜無時,強奪苦爭,喜懼不了。】
雨村暗射的是明末一心仕進的科舉文人,他們不管給哪家仕進,明朝掌權為明朝仕進,大順來了為大順仕進,大清來了就為大清仕進。
陋室空堂指粗陋的小屋,不止粗陋,還是空堂,內裡的人也冇有了。
脂批說這當年笏滿床是說寧榮未有之先,就是書中寧榮二府還冇呈現時的環境,也就是甄士隱當年所見的盛況。
這句是寫寧榮二府敗亡以後,也就是明朝滅亡以後,留下一片衰草,枯楊。
脂批說瀟湘館,紫雲軒等處,瀟湘館是林黛玉的居處,黛玉暗射的是崇禎天子,他所住的是北京的紫禁城。
綠紗今又糊在蓬窗上。【甲戌側批:雨村等一乾新榮發作之家。甲戌眉批:先說場麵,忽新忽敗,忽麗忽朽,已見得反覆不了。】
這句脂批令所謂紅學家甚為不解,他們冇法參透脂硯齋所指何人何事,本身無能,便歸咎於前人,說此段脂批是抄錯了位置,這時候便挑選性的失明,忘了脂批說此書一字不成更,一字不成改。
賈蘭指清朝篡奪天下今後,主動插手清朝科舉,仕清的大學者,賈菌是原屬大明王朝的軍隊。
在薛蟠被柳湘蓮救了以後,薛蟠說天下竟有如許的事,他從那邊來,並且不消揮拳脫手,就將劈麵打散。
書中的黛玉,晴雯都是早早的歸天,自是不成能活到兩鬢成霜。這裡脂硯齋指的是他們暗射的崇禎天子和楊嗣昌二人,前腳還覺得停歇了農夫叛逆,一轉眼就因為叛逆再次產生,而為此事愁白了兩鬢。
笏:是朝廷官員上朝時手持的笏板,普通由象牙製成,上麵記了一些當天需求用到的首要事情。
昨日黃土隴頭送白骨,今宵紅燈帳底臥鴛鴦。【甲戌眉批:一段妻妾迎新送命,倏恩倏愛,倏痛倏悲,纏綿不了。】