第二十七章 挑撥離間[第1頁/共3頁]
“臣覺得,”張庭桂說道,“來講是非者,便是是非人,‘無中生有’者,實富浪沙人也!富酋狡猾,企圖在我大南和大清之間,行教唆誹謗之事!”
“如何說呢?”
“果然是唐維卿的話,”張庭桂鎮靜的說道,“事情就好辦了!畢竟是故交,如何都好說話的!”
嗣德王悄悄的“啊”了一聲,“是啊……”
字喃即喃字,在十九世紀中葉的越南,喃字被視為一種低俗乃至“濫淫”的筆墨,明命王之時,朝廷便明文規定,當局文誥、科舉測驗、黌舍教書,一概利用漢字,不得利用喃字;漢字、喃字混用,也不成以。
落款是“您忠厚的拉格朗迪埃爾。”
張庭桂官拜勤政殿大學士,居“四柱大學士”之,是為輔;阮知方官拜武顯殿大學士,“四柱大學士”當中,排名第三,不過,他還兼著奧妙大臣相稱於中國的軍機大臣,是以,實際的權力,猶在張庭桂之上。
張庭桂連連點頭,“對,對!”
“據悉,中國當局布了一道斥責越南當局和陛下您本人的聖旨,並向越南派出了一名問罪的特使已經上路了。”
這封信,嗣德王已經反幾次複的看了7、八次了,大請安思以下
皇城掌衛,大抵相稱於中國的領侍衛內大臣,賣力全部皇城的保衛。
“哦?”
一來,這些官方文學,在士大夫眼裡,都是“誨淫誨盜”,不但登不得風雅之堂,並且毒害社會民風,士林當中,有“男不看《潘陳》,女不看《翠雲翠翹》”之說。
“陛下聖明!”阮知方說道,“聖旨既然自富文轉譯而來,使者的名字,諧音罷了!這個‘湯金頌’,會不會就是‘唐景崧’呢?”
嗣德王俄然打住了,滯了一滯,“唐景崧湯金頌?”
話音剛落,一個小寺人來報,“掌衛胡威,有事回奏。”
“不過呢,越、法兩國,世代交好,邦誼親善,俺們對陛下您呢,又一貫抱有特彆的敬意,以是呢,如果中國當局真的對越南當局和陛下您本人有所倒黴,俺們是毫不會坐視不睬的!俺們樂意以任何情勢政治的、經濟的、軍事的向越南當局和陛下您本人伸出援手,嗯,還但願貴我兩邊,互通聲氣,保持密切相同!”
饒是如此,“胡塗胡塗”、“查問統統”、“力懲前衍”等字眼,還是看的嗣德王臉上青一陣、紅一陣。
打住了。
*8
嗣德王沉吟了一下,“阮知方,你說呢?”
說是稟帖,實在是封信西貢的法蘭西交趾支那總督送過來的。
“誰呀?”
信後,附上了那道“中國當局斥責越南當局和陛下您本人的聖旨”,不過,聖旨是按照法國駐華公使館的電報翻譯過來的,即翻譯成法文以後,又翻譯成越南的“喃字”,語氣含義,走形走的短長,隻能說大請安思還在。
“陛下,大清的欽使到了!”
越南,順化,皇城。?
拉格朗迪埃爾法蘭西帝邦交趾支那總督。
張庭桂這纔不說話了,皺著眉頭,看了下去。
好了,不說甚麼越版、猴版的了,說說這個越版、猴版的仆人嗣德王。
“叫他出去!”
“唐景崧?記得啊”
此時的越南,為了籌賠給法國的那四百萬銀元的款項,王室的“內庫”也好,當局的“部庫”也好,都刮的很潔淨了,若屋漏偏逢連夜雨,可就真的受不了了。