第409章 奧爾良之戰(六十八)[第1頁/共3頁]
張一平撤到了奧爾良東南邊向的一個叫做瓦勒的小鎮裡。在奧爾良這個處所,人呆久了會發瘋,張一平也不例外。那邊整天狠惡麋集大口徑炮火的轟炸、飛機、流感、毒氣、坦克、構造槍、手榴彈另有可駭的屍身的腐臭味,統統這些都意味著可駭的可駭和統統的毀滅,這都讓他幾近要堵塞。
暫編第一師的師長孫仲堯從行列當中跑出來,向張一平行了正式的軍禮,張一平懶惰地回了一個禮,孫仲堯就問道:“總批示又來了?”
在那片標緻的樺樹林的中間,有一個野戰兵站,外籍兵團的暫編第一師就在這裡重新整編,再增加一些來自德國和同盟國的新兵,然後將重返奧爾良這個血腥疆場。
“隻要上火線打一仗,活下來,甚麼都會了。”張一平說道,“給你一個禮拜的時候,不管如何也要將暫編第一師重新投入奧爾良去。”
正如張一平之前所擔憂的那樣,英法美聯軍已經看中了中*團人數上的軟肋,正籌辦將奧爾良當作一部絞肉機,試圖將中*團拉入這個無窮無儘的泥潭,耗損中*團的人力資本。520xs.
我們又教給他們如何敏捷遁藏仇敵的飛機;如安在被仇敵緊緊追擊時轉頭一槍或者扔一個手榴彈,或者從速裝死;如何計算手榴彈投出後著地半秒之前就爆炸的時候體例;我們又教會他們如何在炮彈襲來時敏捷撲到坑窪中去;教給他們判定毒氣彈的體例和幾種活命的妙招…我們有太多的東西要教會他們,一週的時候實在太太短了,遠遠不敷用。”孫仲堯說道。
總之我們儘力培養熬煉他們的聽覺,使他們乃至能夠聽出小型炮彈那種微小的難以辯白的聲音,他們能把那些事關本身的生命的聲音從疆場的喧鬨中伶仃抉剔出來,辯白出來。
“比如說,我們的教官奉告他們特彆要重視:大口徑的火炮的各種尖嘯聲,各種尖嘯聲的所包含的意義,炮彈落點以及精確的反應,經及那種有尖尖彈頭的迫擊炮彈襲來時的聲音是甚麼樣的。
“但願有效吧!”孫仲堯搖點頭說道,“他們很多都是十幾歲的孩子,隻感覺兵戈好玩,一點也不曉得此中的殘暴。培訓的時候不當真聽,鄙人麵搞小行動開小差。就算當真聽的,一閉幕以後,能夠就健忘了。上到疆場上底子就記不起來,但是固然如此,我們還是要如許做,隻要有百分之三十人記著這些內容,也不錯了。”
張一平一早就來到這個野戰兵站觀察,看看暫編第一師的整編進度。
孫仲堯先容道,“他們都是方纔參軍的新兵,上一次暫編第一師之以是喪失慘痛,就是因為新兵太多,疆場的經曆不敷。是以在上疆場之前,我們力求將一些保命的招數教給他們,但願能起到一點感化。”
兵站的四周用鐵絲網繞了很高的一圈。甲士收支都必須出示通行證,但是張一平一行人卻很順利,因為站崗的是中國尖兵,並且還熟諳他。
在小鎮的內裡有一片密密匝匝的樺樹林,燦豔的色采映托著古樸的法國小鎮,風景非常標緻,讓方纔從滅亡之城掙紮出來的外籍兵團的官兵們感覺有一絲安寧。
英法美聯軍並冇有像張一平所預感的那樣完整撤出奧爾良南岸,固然盧瓦爾河上的一號大橋被炸燬,但是英法美聯軍每天通過在盧瓦爾河上搭建的浮橋,將職員和物質運送到南岸,援助南岸的軍隊持續抵當,涓滴冇有要撤退的跡象。