第一百七十九章 黎安的獨特印記[第1頁/共3頁]
“記得在藝專讀書時我的一名教員曾講過一段話他說:‘和尚和尼姑的戲冇甚麼都雅但如果是花和尚碰到浪尼姑這就有戲可看。’當時我覺得他說的是一個笑話直到在伊大讀書打仗到西方戲劇實際時我才明白過來本來他誇大的就是一個牴觸隻要‘不順’兩邊你來我往互不相讓這纔會形成戲劇性戲劇性的產生並不是靠均衡、調和而是靠牴觸、衝突。比如說我們常常看到電視劇裡演‘爸爸打兒子’的情節一個耳光刮下去兒子如果頓時說:‘爸我錯了!’那就冇戲可看了。戲就是不能認錯就是要跟爸爸吵再衝出去這才叫戲一認錯就冇戲了。這個不認錯就是不順。”
有一個很馳名的導演說過很多導演究其平生實在都隻是在拍一部電影不竭地反覆一個主題不竭地反覆本身原有的氣勢。這句話確切是有事理的。比如說昆丁他的第一部電影《落水狗》內裡那種非線性的敘事伎倆對血腥暴力的過分襯著喜好以六七十年代的風行音樂作為配樂這都成了昆丁今後統統執導電影揮之不去的奇特印記。而學貫中西力求揭示東西方思惟差彆並把之同一起來也能夠說是黎安電影獨一無二的商標。
黎安儒雅的臉上暴露慚愧的神采吞吞吐吐隧道:“王先生你也該曉得拍電影是個很費錢的玩意演員的片酬劇組職員的人為拍攝用的菲林、另有園地費、炊事……這些都是要費錢的。冇有上百萬乃至上千萬的投資很難拍出一部好電影。我是一個華人而美國社會大要上很開放本色它也有保守的一麵特彆對我這類外來的華人他們常常都帶有一點輕視。在好萊塢這小我活路不熟的排外圈子裡我很難獲得一個被投資拍片的機遇是以我才返國碰一碰運氣看能不能找到機遇。”
“但是黎先生你畢業也貌似有幾年了吧。”王大胖低頭看了看黎安的簡曆“這幾年你一向在乾甚麼?你執導過甚麼電影?”
速率跟新}“在剛開端我的目標地的確是新海潮電影的中間――法國。”黎安的解釋及時地撤銷了王大胖的疑慮“當時我為了留學法國就專門去補習班學了兩個月的法文但是法文語法中的那些陽性陽性、時式等等亂七八糟的東西搞得我頭昏腦漲加上還要通過語文測驗我實在冇有多大信心。因而我竄改了主張還是決定到美國畢竟好萊塢纔是天下電影的中間並且我的英文也勉強算過得去。為了留學美國我持續惡補英文老天保佑總算是勉強通過了托福測驗。我從鄰居那邊傳聞伊利諾伊大學的校戲劇係彷彿不錯不管硬體軟件都很過硬因而我就申請了伊大。”
“哦?龐大的文明打擊?”聽到這裡王大胖起了興趣問道“是甚麼翻天覆地的熟諳?”
王大胖聽得幡但是悟先人評價黎安的電影特性時無不誇大他的電影中那種激烈的東西方文明交彙牴觸與融會同一的人辭意味。確切揭示東西文明思惟方麵的差彆與牴觸力求把二者不成調和的衝突同一起來這能夠說是黎安電影永久穩定的主題。而很較著在伊大讀書的時候黎安就已經開端覺悟、思慮東西方戲劇文明的差彆之處並在今後的電影學習過程中逐步把它們交彙同一起來。
“究竟證明拍電影我確切比較輕易上手阿誰時候我的英文很爛句子也常常說不全與人溝凡是常有各種百般的題目鬨出很多笑話來。但是到了拍片的時候同窗都得聽我的冇有人再敢諷刺我。在做舞台劇時也是如此平常大師都是劃一的但是一到了導戲大師就會聽我的這讓我很有成績感。在當導演導戲時我常常會去想一些很猖獗、看上去很不成思議的事並且很多時候這些事大多都能夠真的就給做出來了。我想那麼輕易上手必然有些甚麼東西在內裡或許這就是所謂的天賦。”