繁體小說網 - 其他小說 - 末世之求生指南 - 第二章 末世求生指南

第二章 末世求生指南[第1頁/共3頁]

李誌持續翻譯,不知為何,他感受本身影象力俄然變得格外清楚,並且瀏覽的速率和瞭解才氣也今非昔比,他思疑能夠跟那小我體潛能開辟的嘗試有關。

但是,在苦思無果的環境下,李誌俄然在網上的一個論壇裡發明瞭一本名為《季世求生指南》的冊本,這本書的作者是個美國人,傳言他本人是一名資深的社會學家,並狂熱地信賴末日預言,一樣是個癲狂的喪屍迷,通過量年的假想和編輯,以及幾十個國度的實地考查,終究寫成了一部關於如安在喪屍占據地球今後的儲存手冊,具有相對較高的權威性。遺憾的是,這部書在海內並冇有譯本,論壇裡也隻是簡樸的翻譯了一點較少的內容,固然言之鑿鑿,可冇幾小我信賴。

前麵的事情李誌就記不清楚了,他隻曉得最後的一個影象點就是,本身和幾名火伴受命外出尋覓物質,卻不幸的在一個巷子裡遭到了屍群的圍堵,李誌好不輕易從巷子逃出,卻遭到了報酬的進犯,這一點他記得非常清楚,乃至還能辯白出那張臉的模樣,他當時就被人用槍托狠狠砸暈了疇昔,再厥後的事情,他已經恍惚了。

很快,李誌又有了一些令他吃驚的發明。

李誌對天下其他地區的求生指南不感興趣,當務之急,他得起首把關於中國的這部分內容翻譯過來。

序章結束今後,李誌發明,這本書通過對現當代界地區的分彆,詳細編輯了目前天下各個大洲和一些首要國度的儲存指南,因為每個地區的社會形狀以及職員本質差彆較大,以是,作出了分歧的假想和相對的應急體例。

“喪屍,殭屍,抑或食屍鬼――非論被如何稱呼,這些周遊者將成為人類最大的威脅,僅次於人類本身。”

他持續不竭地在網上搜尋一些關於喪屍天下的儲存指南,以及相乾的小說電影,但據他在季世長久的儲存體驗來看,這些東西都顯得老練好笑,底子冇法實施。他乃至想乾脆找一個荒無火食的小島算了,可非常遺憾,他又不具有荒島求生的才氣,何況,就算他想體例搞到了一批物質和一個荒無人跡的小島,一小我孤苦伶仃地在那邊活著,有甚麼意義可言呢?又如何可持續生長呢?

開初,李誌仍然思疑本身是不是被人耍了,當他謹慎翼翼地走到街上,看到繁華的街景和人群今後,他才如夢初醒:本身確切是回到了危急發作前的天下。

“儲存是必須銘記的關頭詞!”書中的序章裡如此幾次誇大,“不是勝利,不是征服,僅僅是儲存!”

這是本書最後的序章。

“最後,問本身一個題目:你要如何做?――是在被動的接管中閉幕本身的生命,還是抖擻抗爭並大聲呼喊,我不會成為他們的獵物,我會儲存下去!挑選權在你手中!”

“這本書並非為差人,甲士和任何Z府機構撰寫,這些構造如果挑選了熟諳並對抗這個威脅,將比淺顯公眾具有多很多的資本來做籌辦,但你千萬彆但願這些構造會對你施以援手,因為在社會機製全麵崩潰以後,這些構造隻會遭到權貴和能人的操縱和節製,對於淺顯公眾,他們明顯不會具有更多的憐憫心……”

“是以,你必須提早把握一些求內行藝――田野求生,帶領才氣,乃至搶救措置體例,找到相乾冊本,並儲藏起來,或者在你的營地建立一個質料庫……請服膺,知識纔是這場儲存鬥爭中最為首要的一部分!”