繁體小說網 - 曆史軍事 - 牛津腔 - 第24章 答應我

第24章 答應我[第2頁/共3頁]

翻了個身,我發起道,“我聽史黛拉說,第二章男女配角才正式見麵……”

他在被我抓進手裡的那一刻就猝然醒來了,雙眼迷濛地轉動了一下喉嚨,麵龐上顯而易見的睏乏不知不覺褪淡下去,滾燙的情熱異化著濃厚的男性荷爾蒙從滿身披髮。

我不再打攪他寫論文,溫馨地靠在一邊,繞過他的肋下把那本書取來,漫不經心腸翻了兩頁。

我打了個噴嚏。

一向被翻來覆去折騰到傍晚,我昏昏沉甜睡去的時候他還冇有結束的籌算。分不清半夜還是淩晨我才無認識地轉醒,過了幾秒鐘的適應時候,我瞥見整間屋子冇開一盞燈,闃黑烏漆一片,隻要條記本電腦的顯現屏漫散著藍熒熒的微小亮光。

我滿身骨頭都像被搖散了普通,憊懶勞累得一根手指都不肯意轉動,眨眨又酸又脹的眼仁,望著潔白平整的天花板,小幅度地伸開口,“亞瑟。”

全書開首的序章能夠被稱之為背景鋪設,首要報告了才上中學七年級的男配角亞倫和身為寡居作家的母親一同從牛津城來到倫敦,初入繁華都會時倍感新奇獵奇、又逐步發明本身的格格不入。

【……我終究得以逼真地見到佩妮――實際中,而非我按照彆人描述設想出來的佩妮――了,在午後的黌舍餐廳。】

“你在乾甚麼?”我問道。

視野所能觸及的新範圍裡,我重視到那本小說《y》此時正躺在他的手邊。

亞瑟還在甜睡,麵朝著我神采寧靜,對我的小行動全無所察。我脫掉鞋子從他身後的空地爬上床去,一手扶著被他的體溫蒸熱的枕頭,一手探摸了一下他的額間。

女性作家特有的細緻寫作伎倆在這裡反倒成了惱人的累墜――我很快就厭倦了不竭被側麵提及的這一名“佩妮”,以及和她密切相乾的男配角亞倫的心機靜態:

他看著我,點點頭,手指輕捱了一下嘴角,神采難以捉摸。

他的語速又無征象地乍然放緩,夾帶著某種深厚而沉重的情感,“我想每天念一章給你聽。”

我騰出還尚能活動的那隻左手,試著觸了一下亞瑟耳背模糊約約發著熱的一小塊皮膚,他感知活絡的手指神經性地抽跳著鬆開,長而矗立的眉角上揚,口中收回不明以是也毫偶然義的咕噥。

聲音沙啞。一點兒也不出所料。

我把下巴擱在他的肩頭,撐著床麵的手向左挪動,覆搭在他擱在條記本電腦中間的手腕上:

緊接著,我感到亞瑟的餘光掃了過來:

【……佩妮……】

【……我開端想要見她一麵了,不止是等候,更多的是神馳。我……】

遍及滿身的神經比腦部復甦得要慢上半拍,我的後腰度過了最開端的麻痹階段,現在疼得要命,“你是從哪兒學來的?”

不知是甚麼原因,他彷彿睡得特彆安穩苦澀,一動不動地保持著同一個姿式,鼻息綿長而規律。

“累。”

想到這兒,我把那本書放在一邊,決定每晚臨睡前拿出它來,當作消遣用的催眠讀物。