账号:
密码:
繁體小說網 - 遊戲競技 - 歐洲我為皇 - 23
翻页 夜间

23[第1頁/共3頁]

實在很普通,此時的巴黎都會扶植根基就冇有考慮過下水道和汙水措置的題目。不但如此,這座都會在1830年之前就壓根不存在甚麼大眾廁所,“高雅”、“浪漫”的巴黎人就在灌木叢、樹蔭下乃至直接在河邊或者馬路上處理各種心機題目。

阿爾弗雷德為之一愣,他必須承認約書亞的判定是精確的。這些該死的裝腔作勢的法國貴族大爺都是這個調調,你對他們冷酷他們罵你,你對他們熱忱他們還是罵你。總而言之事理都在他們那邊,作為一個平頭老百姓,你獨一能做的就是捱罵還不能還嘴。

按說如許的態度很精確,起碼在毆仁和德埃布萊爾看來這是或人另有自知之明。但是這類精確的態度卻惹毛了羅斯福爾伯爵,伯爵對約書亞的冷酷大發雷霆,以為這個不識汲引的東方蠻子怠慢了他的寶貝mm。大抵在這位伯爵看來他的mm對約書亞有興趣是恩賜,你小子不說戴德戴德起碼也該誠惶誠恐,可你小子一副不情不肯和鳥都不鳥是甚麼意義?看不起我們羅斯福爾家屬嗎?的確就是不識汲引!

約書亞對這位茱莉婭蜜斯毫無興趣,哪怕她是個大美人,但是這個美人一看就是用心不良並且特彆長於玩弄豪情的那種,天然的他是不想招惹。以是他是一概疏忽了這位茱莉婭蜜斯,對這位將來的侯爵夫人是敬而遠之。

路程比約書亞設想中要有趣多了,四輪馬車在顛簸不平的門路上奔馳的時候,內裡的搭客毫不會溫馨,法國的門路冇有設想中那麼好,硬質的車輪也是夠嗆,這導致無聊的約書亞連在旅途中看書都做不到。

就這一起上的所見所聞來看,約書亞感覺法國不是斑斕的天國而是醜惡的天國,這座天國中充滿了備受折磨的靈魂,少數的妖怪把握著生殺大權予取予求。

乃至最後的巴黎公廁也不是先人能夠設想的,不是粗陋,而是奇葩。如何個奇葩法呢?那就是所謂的公廁就是“公廁辦理人”照顧一個木桶站在街道上,想要上廁所就給這位“公測辦理人”幾個錢,然後這位就會脫下厚重的外套給你擋上,讓後你便能夠縱情的便利了。而這也就是所謂的人類公廁。

約書亞卻完整不在乎,他微微一笑答覆道:“阿爾弗雷德爺爺,您說錯了,這件事不管我是甚麼態度,那位羅斯福爾伯爵都不會歡暢的。您看我對那位茱莉婭蜜斯不假辭色,他說我不識汲引。可如果我熱忱地呼應那位蜜斯,他恐怕又要痛罵我是癩蛤蟆想吃天鵝肉了。”

約書亞可不想折磨本身,更不想也變得發臭,以是約書亞很明智的回絕了大夫們和神甫們的建議,偷偷摸摸地沐浴,起碼一個禮拜洗一次,而在他的動員下身邊的小火伴也樂於沐浴。這類傑出的衛生風俗讓他們比馬耳他同春秋段的孩子少抱病少享福折磨,這一點是毆仁和德埃布萊爾等貴族都比不上的。

這一起上約書亞見到了無數的貧民,這些不幸人大部分衣衫襤褸麵黃肌瘦,就像一群病篤掙紮的殭屍,從他們的眼睛裡你壓根就看不到一點但願,除了黑不見底的陰霾還是陰霾。

除了貧民,約書亞還見到了所謂的暴民,當這些被饑餓折磨得不成人形的傢夥試圖向貴族老爺們討一口飯吃時,等候著他們的是拳打腳踢、是棍棒交集是一座座絞刑架。