第26章 千字文(1)[第1頁/共5頁]
【譯文】
[1]資:奉侍。[2]事:奉養。[3]極力:竭儘儘力。
[1]殊:辨彆,分歧。[2]禮彆尊卑:禮節要區彆人的尊卑。[3]唱:倡導。[4]隨:跟從。
【註釋】
寒來暑往,一年四時。春季收割莊稼,夏季儲存糧食。曆法編年用閏月閏日來調劑,樂律上用律呂來調度時序陰陽。雲氣蒸發,遇冷就構成了雨,夜裡露水遇冷就固結成霜。
龍師、火帝、鳥官、人皇都是上古的馳名流物。倉頡締造了筆墨,嫘祖教民製作衣服。
【譯文】
【註釋】
[1]傅訓:徒弟的訓導,教誨。[2]奉:遵循。[3]儀:端方禮節。[4]諸:各位。[5]猶子:侄子。
【譯文】
【譯文】
仁慈隱惻[1],冒昧[2]弗離[3]。節義廉退[4],顛沛匪虧[5]。
【譯文】
鳳凰在竹林裡歡暢鳴唱,小白馬在草場上悠然尋食,草木萬物都沐浴著承平亂世的陽光雨露,君王的仁德之治惠及天下百姓。
【註釋】
【譯文】
資[1]父事[2]君,曰嚴與敬。孝當極力[3],忠則儘命。
孔懷[1]兄弟,同氣連枝。交友投分[2],切磨[3]箴[4]規。
天是青色的,地是黃色的,無邊的宇宙構成於渾沌的狀況。太陽東昇西下,日出日落,月圓月缺,星鬥羅布自有擺列。
黃金出產在金沙江,玉石天生在崑崙山。最鋒利的寶劍叫巨闕,最貴重的明珠叫夜光。
[1]淵澄:水清澈底。[2]取映:可用來映照。[3]容止:儀容舉止。
[1]有虞:有虞氏,這裡指舜,又稱虞舜。上古部落首級。[2]陶唐:陶唐氏,這裡指堯,又稱唐堯。上古部落首級。[3]周發:西周建國第一個君主武王姬發,討伐暴君商紂王,滅商而建周朝。
[1]篤:忠厚,當真。[2]誠:實在,的確。[3]榮:名譽,光榮。[4]籍甚:昌大。[5]竟:止,窮儘。
宮殿盤鬱[1],樓觀飛驚[2]。圖寫[3]禽獸,畫彩[4]仙靈。
中國當代的都城,有東京洛陽和西京長安。東京洛陽背靠邙山,麵對洛水;西京長安左臨渭水,右依涇河。
向聖賢看齊,敬慕他們的德行,禁止本身的私念,才氣成為聖賢之人。德行建立起來了,名聲天然隨之而來,就像形體端莊了,儀表天然就堂堂正正了。
【註釋】
信使可覆,器欲難量。墨[1]悲絲染[2],詩讚羔羊[3]。
六合玄黃[1],宇宙洪荒[2]。日月盈[3]昃[4],辰宿列張[5]。
【註釋】
[1]盤鬱:盤曲迴旋。[2]驚:讚歎。[3]圖寫:描畫。[4]畫彩:用彩筆劃。
【譯文】
【譯文】
篤[1]初誠[2]美,慎終宜令。榮[3]業所基,籍甚[4]無竟[5]。
【註釋】
川流不息,淵澄[1]取映[2]。容止[3]若思,言辭安寧。
女人應敬慕貞節保持純粹,男人應效仿才氣兼備的人。曉得本身有錯誤必然改正,把握了某種技術就不能健忘。不要群情彆人的弊端,也不要誇耀本身的好處而不思進取。
【譯文】
【註釋】
禪讓君位和國度給彆人的,始有聖君虞舜和唐堯。安撫百姓、討伐暴君的,始有周武王姬發和商王成湯。