第28章 千字文(3)[第1頁/共3頁]
[1]年矢:比方光陰如箭。[2]羲暉:指陽光。[3]璿璣(xuán jī):北鬥七星中的兩顆星,代指北鬥星。[4]斡(wò):扭轉。[5]晦魄:玉輪。[6]綏(suí):安然。[7]劭(shào):誇姣。
[1]布:呂布,三國時人,善射箭。[2]僚:宜僚,長於彈丸。[3]嵇:嵇康,善操琴詠詩。[4]阮:阮籍,長於吹蕭。[5]恬:蒙恬,傳聞蒙恬開端用兔毫竹管做筆。[6]鈞:馬鈞,指南針的發明者。[7]任:任父,也稱任公子,長於垂釣。
渠荷[1]的曆[2],園莽[3]抽條[4]。枇杷晚[5]翠,梧桐早凋。
孤陋寡聞、學問陋劣、笨拙無知,會受人恥笑。說到語氣助詞,那就是焉、哉、乎、也了。
工夫似箭,催人向老,太陽的光輝明朗地暉映在空中。北鬥七星運轉不斷,月盈月缺循環暉映。適應天然,修德積福,永久安然,多麼誇姣。
【註釋】
[1]愚蒙:愚笨無知的人。[2]誚:調侃,嘲笑。[3]謂:稱為,說到。[4]焉哉乎也:語氣助詞。
[1]毛:毛嬙。[2]施:西施。[3]淑:誇姣。[4]工:善。[5]顰:皺眉。[6]妍:斑斕。
【譯文】
呂布善於射箭,宜僚善玩彈丸,嵇康長於操琴,阮籍長於吹蕭。蒙恬製造羊毫,蔡倫改進造紙術,馬鈞發明水車,任公子長於垂釣。
[1]矩步:步法規矩。[2]引領:伸長脖子,指昂首向前。[3]廊廟:古刹。[4]瞻眺:瞻仰。
[1]具:籌辦。[2]烹宰:烹羊宰牛,代指魚肉葷食。[3]厭:滿足。[4]荊布(zāo kāng):酒糟米糠。
[1]觴(shāng):酒杯。[2]矯:舉起。[3]悅豫:歡暢,鎮靜。[4]康:安樂。
【譯文】
[1]索居:孤傲餬口。[2]閒處:落拓度日。[3]求:根究。[4]散:解除。[5]欣:高興。[6]累:煩惱。[7]謝:告彆,拜彆。
歌舞彈唱,掃興宴會,高舉酒杯,相互敬酒。人們手舞足蹈,鎮靜地相互祝賀安康。
【譯文】
[1]渠:水池。[2]的曆:光彩光鮮的模樣。[3]莽:叢生的草。[4]抽條:抽芽。[5]晚:季候晚。
[1]紈扇:絹製圓扇。[2]煒(huī)煌:指光輝,敞亮。[3]寐(mèi):睡覺。[4]藍筍:指用青竹編成的席子。
【註釋】
【譯文】
[1]犢:小牛。[2]特:公牛。[3]駭:吃驚。[4]驤(xiāng):指馬頭舉頭,疾奔。[5]誅:誅殺。
圓圓的絹扇素雅潔白,白白的蠟燭銀亮光輝。白日憩息,早晨就寢,用的是青竹所編的竹蓆、象牙雕飾的床。
[1]箋牒:指手劄。[2]顧答:答覆。[3]審詳:精確而詳細。[4]骸:身材。[5]垢(gòu):汙垢。
沉迷於讀書最好是徘徊於書攤,眼睛所看到的都是書袋和冊本。換了輕身的車子要重視安然,說話時要製止隔牆有耳。
孤陋寡聞,愚蒙[1]等誚[2]。謂[3]語助詞,焉哉乎也[4]。
【註釋】
【註釋】
省躬[1]譏誡,寵增[2]抗[3]極[4]。殆[5]辱近恥,林皋[6]幸[7]即。兩疏[8]見機,解組誰逼。