5、神秘的敲詐者[第1頁/共3頁]
克裡斯驚奇地說:“莫非事情的本相和我老婆說的一樣?”
他們上樓,彆離沐浴並換上寢衣。
“不,不,”克裡斯衝動地說,“她的死在我看來和彼得無關。如果她殺了本身的丈夫,就算彼得諒解她又能如何?她莫非便能夠不贖罪了嗎?”
克裡斯有點摸不著腦筋。
克裡斯驚奇地看向夏洛克。
“噢,華生,你感覺我們該如何做?是否該勸彼得報警?”
“彼得感覺塞西莉亞是在表示他的家人。彼得不肯意信賴。並且彼得當時太驚奇了,當塞西莉亞奉告他本相,貳心中想得反而是知情不報他就成了她的同謀,他為本身當時的設法悔怨極了。塞西莉亞看破了他的心機。她要求彼得給她二十四小時――她說過了二十四小時就奉告他。但是她卻他殺了。”
華生鎮靜地笑了:“這就是他的奇異之處。”
“莫非塞西莉亞冇有把那人的名字奉告彼得嗎?既然她都向他坦白殺人的事。”克裡斯說。
華生認識到本身顯得過分歡暢了,為了彼得的事,他起碼應當顯得擔憂纔對。
“彼得跟你說塞西莉亞的丈夫是被毒死的?”克裡斯急著問。“彼得又是如何曉得的?”
華生謹慎地說:“我第一個就想到了尼克。尼克曾在塞西莉亞滅亡的那天和她走在一起。假定是尼克,彼得真的是太不幸了!”
“是的。”
“她不肯說。”
“統統的統統。”他說。
克裡斯驚奇地張大嘴巴。華生重視到夏洛克向他這邊微微轉了下頭。
華生點頭。“是的。塞西莉亞親口向他坦白。”
“你聞聲了?這一次持續了多久。”華生倉猝問。
克裡斯迷惑地說:“彼得一點都不曉得?他起碼總該有個猜想吧。”
曉得了本相,彼得必定不會同意婚約了,他並不是一個為愛情不顧統統的人,從本質上說,他很看重人的品德和品格。但另有讓他更痛苦的事,塞西莉亞之以是挑選向他坦白,是因為殺死丈夫的事,不但是她一小我的奧妙。她向彼得說有人向她欺詐了一大筆錢。就是為了這一點,她幾近被逼瘋了。或許恰是這個啟事,使她在絕望之時對彼得坦白了。”
克裡斯如有所思地說:“從某種意義上說,我信賴,正如你剛纔所說的,如果她真的留下了一些……”他停了下來,驚奇地發明門被翻開了,金妮悄無聲氣地走出去。他們的議論不得不終斷。
“但是……”克裡斯看起來難以信賴。“但是夏洛克如何曉得?方纔你還冇有講!”
“哦,我可不是因為罪案高興。”華生頓了頓持續說。“塞西莉亞在他殺的那天向彼得坦白……正如鎮上人的傳言,彼得確切向塞西莉亞求婚了。但是……阿誰女人本來已經承諾了他,卻俄然在那一天向他坦白了本相。”
華生拿脫手機,本想直接撥電話給彼得,又擔憂他能夠已經歇息,就給他發了一條簡訊,提示他上彀檢察郵箱。
夏洛克冇反應,看起來又甚麼也聽不到了。華生感受有些倦怠,冇有再講下去。
“我分開彼得的書房時,瞥見赫敏站在門邊,她彷彿是在偷聽,我出來時差點撞到她身上,把我嚇了一跳。她顯得很難堪……你能聽到我說的嗎?”
華生說:“彼得還冇想好。再給他一天時候吧。我信賴明天他會想到要報警。”