第22章 搜神記卷十一(1)[第1頁/共5頁]
漢世複有李廣,為右北平太守,射虎,得石,亦如之。劉向曰:“誠之至也,而金石為之開,況於人乎?夫唱而反麵,動而不隨,中必有不全者也。夫不降席而匡①天下者,求之己也。”
③踔(chuō):騰躍。
斷頭而語
②斂手:拱手,一種禮節,表示恭敬。
①槎:木筏。
莫邪的兒子名叫赤,等他長大了後,他就問母親:“我的父親在那裡?”他母親說:“你父親給楚王鑄劍,三年才鑄成,楚王很活力就把他殺了。你父親離家時叮囑我:‘奉告我兒子:出門望著南山,能夠瞥見一塊石頭上長著棵鬆樹,寶劍就在那樹的背上。’”因而兒子走出門來,向南望,冇瞥見有山,隻瞥見堂前有一根鬆木簷柱,立在石砥之上。兒子便用斧頭劈開鬆柱的背,獲得了寶劍。他日思夜想,籌算向楚王報仇。
【譯文】
【譯文】
漢武帝東遊,未出函穀關,有物當道。身長數丈,其狀象牛,青睞而曜①睛,四足入土,動而不徙。百官惶恐。東方朔乃請以酒灌之。灌之數十斛而物消。帝問其故,答曰:“此名為患,憂氣之所生也。此必是秦之獄地,不然,則罪人徒作之所聚。夫酒忘憂,故能消之也。”帝曰:“籲!博物②之士,至於此乎!”
後漢諒輔,字漢儒,廣漢新都人。少給佐吏,漿水不交。為處置①,大小畢舉,郡縣斂手②。時夏枯旱,太守自曝中庭,而雨不降。輔以五官掾出禱山川,自誓曰:“輔為郡股肱③,不能進諫納忠,薦賢退惡,和調百姓,至令六合否隔,萬物枯焦,百姓喁喁,無所控告,咎儘在輔。今郡太守內省責己④,自曝中庭,使輔賠罪,為民祈福。精誠心到,未有感徹。輔今敢自誓:若至日中無雨,請以身塞無狀。”乃積薪柴,將自焚焉。至日中時,山氣轉黑,起雷,雨高文,一郡沾潤。世以此稱其至誠。
②湯鑊(huò):煮著沸水的大鍋。當代常作刑具,用來烹煮罪人。
【譯文】
【譯文】
楚熊渠半夜行,見寢石,覺得伏虎,彎弓射之,冇金铩羽。下視,知其石也。因複射之,矢摧,無跡。
②蝝:未生翅的蝗幼蟲。
③剛正:原是樸重天真的意義,這裡指選才納士的考官。
【註釋】
齊景公渡於江、沅之河,黿銜左驂,冇之。眾皆驚惕,古冶子因而拔劍從之。邪①行五裡,逆行三裡,至於砥柱②之下。殺之,乃黿也。左手持黿頭,右手拔左驂,燕躍鵠踴而出,仰天大喊,水為逆流三百步。觀者皆覺得河伯也。
④博士:傳授經學的官。
楚國熊渠半夜間巡行的時候,瞥見有石頭橫臥著,覺得是趴在地上的老虎,因而便拉弓射它,箭頭冇進石頭裡,箭桿上的羽毛都掉下來了。他上馬細心檢察,才曉得那是塊石頭,接著又射它,箭都折斷了,也冇有留下甚麼陳跡。漢朝又有個叫李廣的人,任右北平太守,用箭射老虎,成果射到的是石頭,和熊渠子一樣。劉向說:“精誠所至,金石為開,何況是人呢?你建議而彆人不該和,你行動而彆人不跟隨,那麼此中必然有不完美的處所。不分開座席就能改正天下,這需求涵養本身才氣獲得。
曾子跟從孔子在楚國遊曆,俄然內心有所感到,因而他告彆回家問候母親。母親說:“我馳念你就咬了本身的指頭。”孔子曉得這件過後,說:“曾子的孝心,能傳感到萬裡以外。”