第7章 搜神記卷三(1)[第1頁/共5頁]
②雊(gòu):野雞叫。
汝南郡人許季山,平素長於占卦,為此占了個卜,說:“你家裡有一條老黑狗,有個仆人名叫益喜,是他們一起在搗蛋。如果你真要根絕這類事的產生,就要殺掉這條狗,打發益喜回故鄉去。”臧仲英按他說的做了,怪事就不再產生。厥後臧仲英調任太尉長史,又升遷為魯國宰相。
④圊(qīng):廁所。
【譯文】
①褊狹:氣度、宇量、見地等侷促。
①右扶風:官吏名,也指被任命為右扶風的官吏所統領政區名。
【註釋】
管輅,字公明,是平原人。他長於用《易經》卜卦。安平太守是東萊人王基,字伯輿,家裡多次產生怪事,叫管輅給他占卜。卜出卦,管輅說:“你的卦,是有一個卑賤的婦人,生了一個男孩,才一落地就跑,掉到灶炕就死了。又有一條大蛇在床上,銜著筆,大師都能瞥見,一會兒它就爬走了。另有一隻烏鴉飛進屋子,與燕子爭鬥,這隻燕子死了,烏鴉就飛走了。有如許三個卦象。”王基非常詫異地說:“卦象切確極了,竟然能達到這類程度,請為我占卜它的休咎。”管輅說:“冇有其他的災害,隻是因為客舍期間長遠,那些妖妖怪怪一起搗蛋罷了。小兒生下來就能跑,不是他本身能夠跑,而是火的精靈把他引進灶裡。大蛇銜筆,隻是老書佐罷了。烏鴉與燕子爭鬥,不過是老鈴下罷了。精力純粹,不是妖怪能傷害得了的。萬物竄改,不是人的道術能禁止的。長遠的妖怪,必然會呈現這類環境。現在卦中看到的征象,不現惡兆,以是曉得是妖怪依托,而不是妖怪形成的征象,天然不消憂愁。疇前殷高宗武丁祭奠的大鼎,不是野雞啼叫的處所;殷中宗太戊的庭階,不是桑穀發展的處所。但是,野雞一叫,武丁就成為賢明的高宗;桑穀一發展,太戊就昌隆了。如何曉得這三件事不是吉祥的意味呢?但願你安身養德,安閒光大,不要因為神怪而玷辱了你天真的賦性。”厥後就冇再產生這類事情。王基升任安南將軍。
①撾:敲打。
右扶風①臧仲英,為侍禦史。家人作食,設案,有不清灰塵投汙②之。炊臨熟,不知釜處。兵弩自行。火從篋簏中起,衣物儘燒,而篋簏③故完。婦女婢使,一旦儘失其鏡;數日,從堂下擲庭中,有人聲言:“還汝鏡。”女孫年三四歲,亡之,求,不知處;兩三日,乃於圊④中糞下啼。若此非一。汝南許季山者,素善卜卦,卜之,曰:“產業有老青狗物,內裡侍禦者名益喜,與共為之。誠欲絕,殺此狗,遣益喜歸鄉裡。”仲英從之,怪遂絕。後徙為太尉長史,遷魯相。
漢永平中,會稽鍾離意,字子阿,為魯相。到官,出私錢萬三千文,付戶曹孔訢,修夫子車。身入廟,拭幾席①劍履。男人張伯除堂下草,土中得玉璧七枚。伯懷其一,以六枚白意。意令主簿安設幾前。孔子傳授堂下床首有懸甕,意召孔訢,問:“此何甕也?”對曰:“夫子甕也。背有丹書,人莫敢發也。”意曰:“夫子,賢人。以是遺甕,欲以懸示後賢。”因發之,中得素書,文曰:“後代修吾書,董仲舒。護吾車、拭吾履、發吾笥,會稽鍾離意。璧有七,張伯藏其一。”意即召問:“璧有七,何藏一耶?”伯叩首出之。