第464章 催更票[第1頁/共2頁]
童岩見多識廣,傳聞過“輕小說”這類說法,不過真正體味還是從譚歌這裡,輕小說是源自於日本的小說體裁,能夠從字麵簡樸瞭解為“可輕鬆瀏覽的小說”,多利用動漫氣勢畫圖作為插畫,麵向的讀者人群多為十多歲的中門生少男少女,因為這些特性,以是輕小說和漫畫常常能夠等閒地相互滲入,很多輕小說終究會被改成漫畫。也有一些漫畫如果市場反應好的話會出輕小說版本。
童岩的讀者中有一些是外洋留門生,不過明顯譚歌並不在此列。
當然,如果達不到字數要求,投出去的票會主動返還給讀者,童岩這段時候一向都是兩更6000字,固然也有幾個讀者投的是6000字那一檔,讓他賺了幾張更新票錢,但更多的還是投9000字和最高的12000字級彆的,他天然達不到要求,以是票又如數返回給讀者們了,或許是讀者們曉得童岩寫不出三章,以是他們再次把票投給《帝仙》,歸正最後還會回到本身的腰包裡。
當明珠號即將在津市港停靠的時候,童岩和譚歌小野賢告彆,並寄語了對他們兩個的祝賀,往小了說,但願譚歌能在中國漫壇闖出一片天,往大了說,希冀他能靠本身在日本的所學,帶領中國動漫走上正路。
“哦,我在網上寫寫小說,勉強也算是個文藝事情者了。”童岩自謙道。
重新回到陸地上,童岩當晚就登岸起點,把本身在船上寫的幾個章節設成定時公佈,現在他比較風俗如許,此次上起點,他還發明本身被投了好幾千張催更票。
“你的筆名是甚麼啊,寫過甚麼小說嗎,等回了國,我必然要拜讀你的高文 。”固然對一個看起來比本身還年青的小夥子的所謂作品不抱甚麼但願,不過根基的規矩還是有的,問一下又不會掉塊肉。
當搭客全都下船以後,才輪到童岩他們幾人,到了岸上,他們都冇回本身家裡,而是先痛快吃痛快喝了一場, 這一來一回七八天的時候,童岩也和他們建立了不錯的豪情,這些都是非常陽光向上的大門生,國度的棟梁之才,雖說此中幾個對日本某種文明有特彆的愛好,但都是不錯的小夥子。
催更票是甚麼玩意?童岩納了悶,細心研討了一下,才弄明白,這是起點比來方纔開辟的假造道具,還在試行階段。
譚歌還說,他熟諳很多海內的留門生非常熱中於把日本的輕小說翻譯成中文,傳播到海內,因為很多輕小說走正規路子是不那麼輕易在海內出版的,以是隻能用這類體例,但就是這類體例,在海內培養了為數很多的日輕讀者。
一張催更票的代價是200起點幣,作者能夠獲得一半,更新字數要求為3000字。6000字則需求兩張催更票,9000字三張票,當然也能夠投1000張票,要求字數就隨便了,乃至你能夠挑選3000字這一檔,相稱於白白給作者送了一千塊錢。
“我的筆名叫童言無忌,小說寫過兩部《暴怒雷霆》和《帝仙》,如果喜好的話無妨看看。”童岩說完以後,察看了一下譚歌的神采,很安靜,公然,他的大名還冇到人儘皆知的境地。
前麵兩天,童岩在船上又碰到了譚歌幾次,每次都相談甚歡。不過對於他和阿誰日本女孩的乾係,童岩一向冇有美意義細問。譚歌不是那種留過幾年洋就不知天高地厚,彷彿本身沾了洋大人的光也高人一等一樣,這也是童岩能和他聊得來的根本,厥後兩人還互換了QQ,算是正式建立了友情。不過這份友情太脆弱,返國後一段時候不聯絡恐怕也就斷了。