第587章 國寶級作家[第1頁/共2頁]
而紐時竟然也共同著做了……讓人實在有些想不通啊!就紐時上這麼一大篇報導,估計就能讓肖飛的《兄弟》英文版多銷不曉得多少本呢!
曹子正都如許的反應,那淺顯的百姓呢?
“是哪個肖飛?寫《存亡頹廢》的阿誰年青作家嗎?”
但是,幾近統統人都冇想到,到了99年的三月初,一則環繞著肖飛的爆炸性訊息再度在肖飛身上產生了。(~^~)
“肖飛為我們國度爭光了啊!”
蘭登書屋那邊在安德魯.瓊斯的電話以後。也跟肖飛聯絡過,也是跟他通報了一下《兄弟》的出版流程題目。
本來,在紐時上發一大塊的訊息就叫為國爭光了啊。
現在,最關頭的,便是英文版《兄弟》在美國出版以後的市場表示了。
如許的訊息,美國群眾應當感興趣吧?
“我們的肖飛這是衝要出國門,走向環球了啊!”
肖飛細心研討過美國汗青上那些脫銷書作家的質料。
本身瑞典文版本的兩部最首要的書如果能出版,算是在諾貝爾文學獎的勝地種下了兩粒種子。
還是緊縮了一下,才勉強放到了文明訊息版塊上。
因而。正月初九這天,很多的國人都看到了這篇轉自紐時的報導,因而人們沸騰了。
“天!肖飛真牛啊,歪果仁竟然這麼看重他。”
他發明,這些作家隻要不犯大弊端,一書爆紅以後,常常就能持續地紅下去,脫銷下去,不但如此,他們還能由美國而輻射環球,書在環球大賣。
想想剛纔,在飯桌上,曹子正喝了點酒以後,一臉高傲地跟本身說。本身這也叫為國爭光……
“這但是紐時啊!一個整版的訊息,都是關於肖飛的,我估計海內還冇有哪個文明界的人士獲得過紐時這麼昌大的報導吧?”
在那次的電話裡,蘭登的人奉告肖飛,《兄弟》的推行很能夠重訊息報導開端。
一樣是在正月初八這天,參考動靜報社。
肖飛從曹子正家出來的時候,已經是早晨8點多。
參考動靜是海內發行量最大的文摘類報紙。
因而,本來寧靜的節後,一下子又沸騰了起來。很多人看著這訊息,衝動得眼圈都紅了。
春節前的時候,他接到了兄弟的譯者安德魯.瓊斯的越洋電話,對方奉告他,《兄弟》已經翻譯並校訂結束,已經交到了蘭登書屋那邊。
它的頂峰發行量和零售量加一起曾超越500萬份,這個影響力是相稱驚人的。
想想就挺搞笑的。
新報紙在全都城有印刷點,上市非常之快。
……
紐時上的訊息隻是個開端!
以是,參考動靜報社的帶領看了這報導以後,以為這篇報導意義嚴峻,能夠譯過來放到明天的報紙上。
並且,這個報是輻射天下的。
真是豪侈啊!竟然在紐時做整版的訊息。
“有了這訊息墊底,肖飛的英文版《兄弟》必定又要在美國大賣了,我高傲啊!”
紐時是大開的報紙。這一版訊息翻成中文,字數但是很多,一個版底子放不下。
安德魯.瓊斯說,蘭登對書稿還是很對勁的,估計著,最遲本年的4月就有能夠把書出版。
到阿誰時候,諾貝爾文學獎對於他就或許是時候遲早的題目。他造的勢越大,獲得的名譽越高,博得諾獎的能夠性就越是大。
然後。初九的參考動靜上,“中國出了個奇異的少年作家,20來歲作品總銷量衝破千萬冊”這篇紐時上的訊息就被刊發了出來。