第五百九十四章 包裝[第1頁/共2頁]
雖說薑聞的電影獲得了很多影評人的高度評價,但也呈現了負麵訊息。
剛下飛機就是連續串的拜候,包含《期間週刊》和《訊息週刊》等浩繁媒體,記者有太多的題目想問李桉。
有的電視台乃至把《臥虎藏龍》的電視劇拿來重播,蹭熱度。
武俠片的套路是男配角一起接受磨難,終究武功大成,打敗敵手,博得美女喜愛,如許看得纔夠利落。
相對於李桉在戛納的大受歡迎,薑聞的處境就非常難堪。
就算不看字幕,《臥虎藏龍》也能讓西方觀眾看得下去。
好夢公司的職員把動靜和圖片傳回海內,敏捷的登上了海內各大媒體的文娛版麵,這是很好的鼓吹素材。
影評人和記者本來是衝著李桉的名頭去的,看過以後非常驚奇,和他們印象中的東方武俠片截然分歧。
林子軒估計那些文藝片愛好者必定喜好,淺顯觀眾就難說了,他們能夠忍耐不了電影中演員的文藝調子。
這和他們平常看的武俠片不是一個套路。
他拍的文藝片即便是報告東方的人際乾係,也會風俗性的用西方的思惟考慮題目,想一想這麼拍會不會被西方觀眾接管。
《臥虎藏龍》的投資已經回本,票房是淨賺,不過他還是但願票房能好一點,為續集打下一個好的根本,
在電影裡,李桉冇去講甚麼門派紛爭或者各種招式。
就算是原著小說的讀者恐怕都會感覺毀三觀。
見到這類景象,李桉就放心了。
顛末五年的籌辦和鋪墊,從小說和電視劇到電影,終究要接管市場的查驗了。
不是李曉龍那種凶悍淩厲,也不是程龍的搞笑氣勢。
唯美的畫麵,出色的打鬥,淒婉的愛情,帶有稠密的西方浪漫主義色采。
《大腕的葬禮》在北美地區的票房不到九百美圓,美國的電影票價大抵在五美圓擺佈,就是說隻要兩百名觀眾看了電影。
華語電影在好萊塢的發行形式是由小到大,由點及麵。
這申明李桉掌控住了西方觀眾的觀影心態和審美興趣。
《大腕的葬禮》在美國的兩家影院上映,三天後就被下檔了。
來自好萊塢的記者以為是殊效的功績,前期製作時把演員和竹林分解在一起。
有影評人評價這部電影就是一首美好的愛情詩歌。
影評人和觀眾的口碑很好,申明這部華語片合適西方觀眾的口味。
第二天是《臥虎藏龍》麵向觀眾的首映,觀眾的反應一樣熱烈,用長時候的掌聲表達了他們的愛好之情。
不然他們很難設想如何讓演員在竹林頂端翩翩起舞。
華語電影要想走向天下,被各國的觀眾接管,需求這類改編和包裝。
在戛納,寶島的訊息部分停止了一次餐會,聘請兩岸三地的導演小聚。
演員在竹林上的打鬥場景給他們留下了深切的印象,在老外眼中,那就是一場美好的跳舞,他們感覺不成思議,那種鏡頭是如何拍出來的。
有法國媒體歹意的測度,薑聞的電影被禁是一種鼓吹手腕,並以為如果一部華國電影想遭到存眷,就必須引發華國當局的氣憤。
好萊塢的院線有嚴格的標準,票房成績差的影片會被強迫下檔。
作為小說的作者,林子軒插手了海內的鼓吹活動,電影的鼓吹上映一樣為小說帶來一撥發賣高潮。
像《臥虎藏龍》這類一開端無敵,最後死掉的反套路實在讓人難以接管。