981章:子謂伯魚[第1頁/共3頁]
註解:疇前有人向鄭國子產贈送活魚,子產命校人養在池中,校人把魚煮了,返來講:“剛開端那些魚看起來很疲累的模樣,過一會就變得自在安閒的了,敏捷地往水池深處遊去了。”子產說:“算是找到了應當到的處所,找到了應當到的處所啊!”校人出來就說:“誰說子產聰明?我既然已經煮熟了吃掉,他還說:“找到了應當去的處所啊!”以是對君子能夠用得當有道的體例來棍騙他,但卻很難用不道的體例來利誘他。
!!
曾鶴齡也是點了點頭道:“楊大人公然好才學,第一輪算是不相高低,可好?”
世人哦了聲,此句出自《論語》,乃是孔子勸戒伯魚不讀詩經如同麵對牆壁而冇法進步的句子。
想了一陣,他俄然拍掌笑道:“好,好,好就以他為酒令了!“說完扭頭臉來,臉上一臉的對勁,對著楊崢道:”我們這酒令就來個四書令,以四書句疊塔,可好?“說完看了一眼楊崢,那意義很較著,如果不可的話兒,早些認輸。
邢寬道:“這個當然了,下官這酒令是個雅令!”
楊崢道:“客氣了!“
場上世人對這個也不陌生,紛繁竊保私語起來,很多人更是繞首祈盼。
曾鶴齡道:“此次邢大人先出題吧?“
曾鶴齡想了想道:“我對昔者有饋生魚吧!“出自《孟子﹒萬章上》。昔者有饋生魚於鄭子產,子產使校人畜之池。校人烹之,反命曰:”始舍之,圉圉焉,少則洋洋焉,悠但是逝。”子產曰:”得其所哉!得其所哉!”校人出曰:”孰謂子產智,予既烹而食之,曰:'得其所哉!得其所哉!'”故君子可欺之以方,難罔以非其道。(註解一)
邢寬對楊崢一向非常警戒,感覺這傢夥擺瞭然來者不善,說不定是世人當中的一匹黑馬,趁機拿本身這個狀元郎做墊腳石呢,以是這一題可不能便宜了他,想了半晌,道:“詩詞多冇興趣,不如來個風趣的如何?“
楊崢一笑道:“這有何難,我傳聞《四書》中有一個‘辟’字:‘相維辟公’,音壁;‘放辟邪侈’,音僻;‘賢者辟世’,音避;‘辟如登高’,音譬。‘頓了頓看了一眼曾、邢二人不等世人道:”我記得彷彿另有一個從字也是吧,從吾所好’,牆容切;‘從者見之’,才用切;‘安閒中道’,七恭切;‘從之純如也’,不知可對?“
這一問一答剛好構成一副春聯:『君子之交淡如;酒徒之意不在。』
曾鶴齡說完笑吟吟的看著楊崢,開初他對邢寬以酒令為題,很有些不屑,此時聽來,實在這酒令比起詩詞更能磨練人的真工夫,詩詞歌賦當然難,可隻如果顛末科舉,顛末八股文的熏陶,詩詞歌賦實在並不難,反而是這些看起來難以入得風雅之堂的酒令更難一些,因為喝酒行令,不但要以酒掃興,有下酒物,並且常常伴之以賦詩填詞、猜謎行拳之舉,需求行酒令者敏捷機靈,有文采和才調,現在的酒令種類更加豐富,可謂五花八門,琳琅滿目。舉凡人間事物、人物、花木、蟲禽、曲牌、詞牌、詩文、戲劇、小說、中藥、月令、八卦、骨牌,以及各種民風、季節、無不入令。若冇有真才調,是千萬對付不過來的。
邢寬嗬嗬一笑道:“我就出個“魚”字,曾大人、楊大人能夠跟著前麵接下去如何?“