第四十四章[第5頁/共6頁]
“嘿,冇門!好歹我還是有效的。”馬特笑著對她說,“待在那兒,我出來搜尋一下。”他腿跨過門檻,謹慎翼翼地站起家來,“感受有些板子腐臭了,敬愛的。哇,這裡塞滿了舊玩意兒。”
馬特摸乾脆地解開已經退色的薄薄絲綢。
“不是的,”格麗婭喊道,“是一個小手提箱。”
“好了,我在想,你還記得嗎?在瑪麗的故事中,勞倫斯・萊爾帶著小女嬰回家時,他請人將一個手提箱存在了閣樓,說等孩子的母親來取。你不感覺……”
“感謝,敬愛的。”格麗婭說,重視力轉移到手提箱上。她擦去陳舊的皮革大要的灰塵,暴露姓名縮寫的恍惚陳跡。馬特跪在她中間。
格麗婭看上去也一樣地不熱情。
“你和懂你的人在一起,或許他遠比以往更體味你。馬特是個好男人,格麗婭,你必須珍惜。”
“我們以為這是你曾外祖母的箱子,她冇能來拿走它,它已經在這兒放了快一百年了,”格麗婭解釋道,“你想翻開它嗎?”
“利奧諾拉本來能夠分開,與她的孩子和勞倫斯來英國,”奧羅拉說,“但是她冇有,因為她深愛安娜斯塔西婭的父親。”奧羅拉搖著頭,“她做了一個艱钜的挑選,將她不幸的孩子交給一個陌生人。”
“我受夠了,我要出來了。”馬特呈現時,頭髮被蜘蛛網抹成了灰色,“天哪!”他說著移到椅子上,“為了愛我纔會這麼做。”
“冇錯。此次我要百分百確認,不要再節外生枝。我愛你,寶貝,很快就能跟你們倆在一起了。”
“我敬愛的奧羅拉,那是一個非常陳腐的留聲機。”漢斯和格麗婭相視一笑,“這是疇昔的遺物,用來播放音樂。”
“我感覺應當讓奧羅拉來看,畢竟從嚴格意義上來講,這是她的。”格麗婭去客堂找到奧羅拉,帶她到樓下的廚房。
發覺到她們的沉默,馬特拿出包裹,放在桌子上:“要我翻開嗎?”
“你確信這是你想要的,馬特?”
“我要去給我的鼻子搽搽粉,像外婆說的那樣。”奧羅拉說。
“好了,敬愛的,固然不斷對精確,但我儘了儘力。”
“不,”奧羅拉果斷地說,“我想住在這裡。”
當你讀到這封信時,我已不在人間。我要求我的好朋友勞倫斯到了你已知事的年紀,但我冇能返來時,交給你這封信。我不曉得對於你的媽媽,他是如何跟你說的,首要的是,你要曉得,我對你的愛賽過世上任何母親。是以,當我們深愛的俄國處於動亂之時,我想確保你是安然的。我的孩子,迴避傷害,和勞倫斯一同到英國,對我來講是很輕易的事,我的很多俄國同胞就是這麼做的。但是我必須從巴黎回到我們的故國,因為你的父切身處險境。究竟上,我不曉得他是否還活著,我必須歸去找他。我曉得我或許會被當即拘繫,或許麵對滅亡的傷害,但是我為你禱告,我的安娜斯塔西婭,長大後,也能貫穿真愛的歡愉與苦痛。
他們從閣樓的一間寢室裡拖出一把木椅,馬特搖搖擺晃地站上去,勉強夠到了鏽跡斑斑的鎖釦。他用力一拉,釦子掉了下來,洞口翻開,揚起一片灰塵和蜘蛛網。
“好,隻要一個彆例能找到本相,”格麗婭說,“下次我去那兒時,我要看一下。”