第509章 神速翻譯[第1頁/共2頁]
呂丘建本身來翻譯這幾部作品再合適不過了,他生於華國,曾經在米國肄業,對於兩國的文明、用詞風俗都不陌生,再加上他本身還是一名頂尖的科學家,讓普通翻譯者煩惱的專馳名詞題目對他造不成任何煩惱。
晚宴過後,不管是拍賣勝利的還是失利的,今晚必定都是一個不眠之夜,他們需求在最短的時候內為本身爭奪到更大的好處;而呂丘建也冇有歇息,回到房間他撥通了大劉的電話,“喂,劉工,冇打攪您吧?”
在翻譯的過程中,他不但嚴格遵守了大劉的本意,還儘量考慮到米國人的瀏覽風俗,務必製止因為翻譯的題目讓作品的魅力失容。
“明天已經很晚了,你分開之前我把電子版發你郵箱吧!”呂丘建含含混糊的說道,給本身爭奪幾天緩衝時候再說。
ps:感激書友160419125226547、瞻仰星空成星塵、佚芮ol、酒後穩定性、流瀲初夏、那邊是、ykwfox711、月夜誠香、tuyin、廢柴甲、清閒美酒蕩子、gas1981的打賞、感激報告大兵、os、湯姆狗、elfuture00、你的書友哦等人的月票。
接著是《流浪地球》。災害片一貫是好萊塢善於的題材,再加上卡梅隆拍過《泰坦尼克》。他或許會對這個題材感興趣。
“冇乾係,隻要你同意此次打算就好辦!你先把你那些冇賣出影視改編權......算了,把統統作品都發過來吧!如果卡梅隆看上那部已經賣出去的作品,我們再和哪家公司去談!”呂丘建判定決定,“劉工你放心,如果卡梅隆看上那部作品。我們必然會開出一個讓你對勁的價碼的!”
“劉工,是如許的!剛纔喬布斯找我拍告白,我提了一個前提,讓他把你的小說帶給卡梅隆,讓卡梅隆看看能不能改編成腳本!我想問下你的小說影視改編權賣出去了嗎?另有它們有冇有英文譯本?”呂丘建冇有過量酬酢,開門見山的問道。
彆的因為呂丘建數學家和物理學家的身份,他還能在不影響劇情生長的環境下,讓大劉在文中揭示出來的科學胡想更加切近究竟,顛末他的修改,這幾部小說的科幻硬度有了極大的晉升,換個角度來講如果科技普通生長的話,大劉書中所描述的將來很有能夠成為究竟。
“如果卡梅隆肯拍我的小說,哪怕是不給錢我也情願啊!”對於一名作家來講,能看到本身的作品被高質量的搬上熒幕,是莫大的滿足,從這個角度看一點影視改編權的讓渡費又算不了甚麼了!何況有了卡梅隆的烘托,他其他作品的改編權讓渡費起碼能翻上好幾番,以是不管從好處的角度還是自我實現的角度,大劉此次都不會過分計算款項。
最後一部呂丘建毫不躊躇的挑選了《三體》,這部大劉最為勝利的作品固然還冇有完成第三部,但是前兩部所揭示出的天賦設想力已經足以讓人迷醉,全書格式弘大,立意深遠,足以和阿西莫夫、海因萊因以及赫伯特這些米國殿堂級科幻作家的作品相媲美。
“那就這麼說好了,你把小說發我郵箱吧!彆的明天偶然候的話來我這裡一趟,我帶你去見見亞馬遜的貝佐斯。看看能不能把你的作品發賣到米國去!”又叮嚀幾句,呂丘建掛掉了電話,不一會兒他的郵箱就收回新郵件達到的提示音。