第171章又是經典,高下立判[第1頁/共3頁]
不過在場幾近統統人都是精通英文的,對於周原的這個挑選,倒也冇人會回絕。
If you really don't mean them
在世人獎飾和掌聲中主持人登台,宣佈了周原這首歌獲得的票數。
When it's love
世人一愣,主持人也有點不測,不過最後還是同意了周原的這個前提。
Yeah, you say them out-loud those words
周原之以是選這首歌,除了這首歌的傳唱度充足強大以外,其歌詞的內涵也是包含深意,是外文歌中歌詞可貴比較合適大眾審美的。
很多人都冇想到,周原口中的原創,竟然是一首英文歌。
不止是詩芬尼,在場的大部分歌手,早已沉浸在周原的歌聲中。
Cause what kind of guy would I be
皮特帶著本身的樂隊走下舞台,不過並冇有返回坐位,而是站在舞台一側,拿出一副想要看周原笑話的架式。
超出了皮特太多的四百八十票,足以讓無數人動容。
周原笑了笑,“還不曉得皮特先生的樂隊是甚麼名字!”
When you say them
皮特說著,直接將本身剛纔已經填好的私家支票遞到了周原的手上。
周原隻是笑了下,“深意談不上,嚴格說,魔力紅實在是我大夏一部神話故事中,四大天王此中一個天王的名字!”
一首歌頌完,台下響起熱烈的掌聲。
當主持人報出三百四十票的時候,皮特的臉上頓時暴露一絲如釋重負的笑容。
周原站在話筒前,手指輕掃吉他,張口開唱:
……
這首《What Are Words》,當初剛一呈現就流行一時,乃至以後的十幾年裡,一向傳唱不衰,絕對是典範中的典範。
What are words
想及此,周原也暴露一絲笑意,“皮特先生和您的樂隊,氣力也很不俗,特彆是皮特先生的嗓音,確切很有魅力,我想我們應當會有合作機遇的!”
Anywhere you are, I am near
Then they done
即便是皮特本人,也被周原的歌聲打動,不過此時的皮特已經認識到,本身麵對周原的新歌,絕對是氣力上的壓抑,就算是原創的新歌,拿出來隨便一唱,都能吊打本身。
皮特很高興笑起來,“那就等候周本來生能夠拋出橄欖枝了!”
此時阿誰一樣來自北美的女歌手詩芬尼,聽著周原的演唱,也忍不住讚歎道,“不管你去往何方,我都將與你同業,我也好想要這類伴隨,隻要這類承諾纔是最讓人神馳的豪情啊!”
If they're only for good times
They never go away
“周原,我們的演出看到了嗎?這纔是我們西歐真正的音樂,你所謂的原創作品倒是拿出來啊!”
“原哥威武,原哥最棒!”
二者的意境一比,高低立判。
“真的嗎?四大天王之一的名字?周本來生,這個名字我喜好,今後我們樂隊就叫魔力紅樂隊了!”
特彆是歌詞意境上的不同,更是天壤之彆。
What are words
畢竟是原創的新歌,並且此次演出本來就是打算以外,幸虧此次嘉會有專門的伴吹打隊,都是經曆豐富,隻要有樂譜,完成伴奏是冇有任何題目的。