繁體小說網 - 玄幻奇幻 - 瑜伽之神 - 001 一入梵心門,生死不由人(求收藏)

001 一入梵心門,生死不由人(求收藏)[第1頁/共4頁]

??????????????????????????????????????????????????????

接著謬沙唸叨了兩次本身的翻譯,不過感覺不對味,走出鬥室間到內裡的書架上取下了一個梵文大全,接著以梵語的發音標準唸了一下那段真言。

在1923年,胡適在他的《西紀行》考據裡提出,“我總狐疑這個神通泛博的猴子不是國貨,乃是一件從印度入口的。或許連無支祁的神話也是受了印度影響而仿造的”。又說,“我依著鋼和泰博士的指引,在印度最古的記事詩《拉麻傳》裡尋得一個哈奴曼,大抵能夠算是齊天大聖的背影了。”並且他還以為《羅摩衍那》記錄的“楞伽城大戰”中哈奴曼大鬨無憂園的情節,被改編成《西紀行》中孫悟空大鬨天宮的故事。國粹大師陳寅恪與季羨林皆同意此說法。

梵文謄寫體例是不消斷句的,因為一斷句就相稱於減輕了梵文的法力,不過謬沙曉得這些都是扯蛋,隻不過是一種文明把持罷了,讓那些低層次的百姓很難的學會梵文。

不過這都與謬沙冇有乾係了,他將筆一扔,美美的伸了個懶腰,喝口茶落拓的躺在椅子上,閉著眼睛長舒一口氣,直到仆人走了出去才展開眼睛。

但胡適的觀點遭到了魯迅的反對,他在《中國小說的汗青變遷》中再次提出他在《中國小說史略》中的觀點,他以為悟空的形象來自淮渦水神無支祁。

梵筆墨母據傳是由締造宇宙之神梵天所創。每個字母都代表了一種力量源泉,據傳好久之前的印度人修煉“瑜珈”的時候也要常常冥想著梵筆墨母,不然就不會有結果。可惜正統的瑜伽早就跟著時候煙消雲散了,隻留下了似是而非的瑜伽熬煉體例,就如同道家學說在時候的流逝中隻留下了修心的冊本。

關於孫悟空的原型,除了胡適與魯迅的上述觀點,另有兩種說法以為孫悟空有實際原型,一個來自於石盤陀,另一個來自於悟空和尚。

而當謬沙進入以後,他的身材便是漸漸被白光給熔化了,隻剩下純粹的靈魂還在靠近阿誰金色珠子,而比及謬沙在含混之間將阿誰珠子拿在手中的時候,他身後的梵心門也封閉了,接著全部浮雕也在刹時化為了粉末。

謬沙轉過身籌辦出去讓仆人過來找找是不是有老鼠跑進了這裡,而走動的時候隨便唸叨了那句真言,身後當即傳來哢嚓的一聲,轉頭一看竟然發明構成浮雕的石板竟然動了一下,那些裂縫更加的微不成見。

而吳承恩是淮安人,曾今又寫作過《禹鼎誌》,對大禹治水的這段傳說能夠說耳熟能詳,但無支祁較著是水怪,是惡的化身,是以吳承恩也就取其形,並把彈壓它的人從大禹改成了佛祖。

謬沙就這麼失落了,本地警方出動了大量的警力去清查,不過卻一點蛛絲馬跡都冇有發明,最後隻能不了了之。

不過吳承恩老先生到底是如何想的,隻能仁者見仁智者見智了。

謬沙在書房內裡踱步,接著再次以圓潤的聲音念出了那段真言。

郵遞員非常尊敬,畢竟能富人區居住的大多是高種姓的人,可不是他能夠比擬的。

謬沙把玩了一下,臉上暴露了欣喜的神采,接著拿出電話撥通了一個號碼,通了以後就鎮靜的說道:“羅維特爾,東西我已經收到了,我研討完以後就給你送歸去,甚麼?你送給我了,這東西也挺貴的吧。好吧,好吧,那我就收下了。等我到了泰萊塢必然好好的感謝你。”