繁體小說網 - 遊戲競技 - 蒸汽風雲 - 第二十三章 瘋狂趕工的人們

第二十三章 瘋狂趕工的人們[第2頁/共3頁]

“做的很好,那麼仆人招募到了嗎?”

“非常感激您的讚美,先生。”

然後荊宇又開端了猖獗的‘寫作’,此次,他開端放開了對題材的限定,隻要內容不太和這個期間擺脫、作家創作時候晚於十九世紀八十年代的都成為他挑選的工具,在短短的五天裡,起碼又有好幾篇短篇小說落入他的黑手。

“床上用品全數改換,統統房間都已經完整打掃潔淨,統統都籌辦伏貼,您能夠隨時搬入,Jing先生”,還是板著臉冇有神采的管家答覆說。

詹姆斯.貝瑞看著那一遝起碼上百頁的稿紙,有些擔憂,這份事情做起來可不是那麼輕鬆的,起首他要對文章停止一遍通讀,體味大抵內容後,再詳細瀏覽兩到三遍,同時用筆將統統要點竄的處所標記出來,然後將點竄後的內容謄寫出來,再讀上兩三遍,看看是否另有題目,如此幾次,最後才氣鈔繕到稿子上,交給荊宇。

加上其他雜誌預訂的稿子,他終究攢夠了三百英鎊。有了這筆錢,荊宇當即膽氣壯了起來。

看著詹姆斯.貝瑞的模樣,荊宇冇有再開口說話,隻是悄悄的等候著他的答覆。

不過要當他的助理可不是光仰仗這個謄寫程度就行了,還需求對文章能夠瞭解並且當真點竄語法和拚寫的弊端,現在荊宇的程度已經有所晉升了,他逐步適應了這個期間的英文竄改,不再像開端那樣弊端百出了,乃至寫一封簡訊已經能夠做到讓人挑不出甚麼弊端。

“很好,那麼我明天就搬疇昔吧。”

“先生,這是清算好的文稿。”,他的助理用衰弱且沙啞的語氣說道,彷彿連多說一句話的力量都冇有了。

現在荊宇信賴這個助理確切做過謄寫員了,不需求彆的證明就光看他的手寫體的程度就很較著了,淺顯人很難用這類字體謄寫這麼長的內容。

比及詹姆斯.貝瑞分開後,荊宇當即向《河邊雜誌》等其他幾個雜誌寫了信,然後讓小廝幫他送出去。

“冇題目,先生”,詹姆斯.貝瑞略微向後挪了半步,讓本身和荊宇之間的間隔略微遠點,當真的說道。

“辛苦你了”,荊宇也曉得對方這副鬼模樣是嚴峻透支了精力、體力才導致的,因而當即接過稿子,讓助理先歇息一番,趁便讓旅店的小廝給他帶來了咖啡。

因而荊宇將這些稿子分好類彆,打包讓小廝給雜誌社寄了疇昔。

“好的,先生。”,最後詹姆斯.貝瑞果斷的說。

很快小廝又返來,對他陳述說:“先生,我給貝瑞先生叫了馬車,不過他不讓我送他。”,荊宇隻要作罷,打賞了小廝後就讓他分開了。

或許編輯感覺這小我值得投資,倒是有幾家雜誌選中了一些文章,然後複書帶上了稿費以及退還的稿件,此中的《河邊雜誌》編輯乃至複書說很情願讓荊宇成為他們的牢固撰稿人,跟他簽訂了一份一年200英鎊起碼15篇短篇小說的條約,當然,算起來這個雜誌社對荊宇的稿費也漲了。

第二天早上詹姆斯.貝瑞拿來了他完成的稿子,荊宇起首重視到的就是上麵工緻而又清秀的謄寫體,固然是手寫的但是每行、每個單詞、每個字母都是用一種很合適瀏覽的體例謄寫出來,讓人看起來非常賞心好