繁體小說網 - 曆史軍事 - 莊園美事 - 第一章 來自遠方親人的信

第一章 來自遠方親人的信[第1頁/共3頁]

“馬克!”

馬克惡狠狠地瞄了一眼遠處正在田中勞作的人們,把騎手拉到一旁。

“她就是紐芬村管家的女兒,凱瑟琳·穆勒。”但馬克持續咬牙切齒,“外村夫的孩子!”

“你覺得我們會傻到不明白對於凱瑟琳·穆勒就是在招惹她父親?”馬克感受遭到了欺侮,“約翰·穆勒做紐芬村的管家,我們內心固然不舒暢,可謝瓦利埃老爺同意了,我們也隻能服從。耶穌作證,他還是很稱職的。不管耕牛的利用分派還是平時村民們的膠葛,他都冇有方向隨他一起遷過來的外村夫。如果我們這些農奴能說的算,那麼我能夠留下約翰·穆勒,卻必然要把他的女兒,凱瑟琳轟出我們的村落!”

騎手氣憤地在胸前畫了個十字。

“不止蕭瑟咧,並且每家每戶分到的地盤,竟然還冇有在謝瓦利埃的多!”馬克胸腔起伏,明顯氣憤不已,“另有比這更糟糕的……”

因而騎手臨時放鬆他作為送信人一向緊繃的神經,由他的坐騎馱著走向長久的休整。當他分開農田,方纔超出第一間農舍,一聲驚叫讓打斷了他進步的腳步。

春季的甘霖津潤了乾渴的根鬚,催生柔滑的新芽。少女般和順的微風為灰敗的山林披上新裝。薄冰殘雪早已溶解,隨河水潺潺流向北方。

清脆的馬蹄聲穿透薄薄的霧靄。冇多久,騎手和他的駿馬便進入了人們的視野。他們輕巧地來到正在監督彆野生作的管家跟前,開口之前起首規矩地脫帽請安。

“當年我舍掉了每年10個蘇的酬謝,就是為了返來擔當父親的遺產。成果等我回到了謝瓦利埃,領主卻把我的地盤重新租給彆人!害得我成了無地的勞動者,隻能靠打長工贍養本身。”(注1)

見騎手仍然一副懵然不懂的模樣,馬克長歎一聲,無法中另有些仇恨。

“我的先生,敢問您但是紐芬村的管家,約翰·穆勒先生?”

“彆打岔!聽我跟你講完。想你也曉得,我們農夫在那些貴族老爺眼裡,乾起活兒來是畜圈裡的牛馬,論起性命來不過是草堆裡的臭蟲。要擺脫一批農夫,直接把他們轟到荒郊野埠自生自滅也就算了,如何肯為了他們的命喪失一塊地盤!更彆說他們都是自耕農,領主漲地租天經地義,承擔不起就從速挪窩,找田種的人到處都是。”

“不管她是誰,我都應當服膺騎士的精力。”騎手挺起胸脯。至於他有冇有在內心加上“特彆對斑斕的少女”之類的限定詞,其彆人不得而知了。

穆勒管家指導道:“我的事情還冇有結束,請您先行一步。隻要沿著這條最寬廣的門路進村,一向走到絕頂,我的家就在預留給教堂的空位中間。我的女兒正在家中,她會熱忱地接待您。”

馬克奇道:“你來紐芬,必定顛末謝瓦利埃,莫非冇有傳聞?”

“朋友,諒解我多嘴。用一個無辜的少女宣泄不滿,彷彿不太好吧。”騎手忍不住勸說老友,“再說她固然隻是個無足輕重的女人,但好歹是穆勒家的孩子,用她出氣也繞不開你們的管家。”

“托馬斯?!”一名男人從農舍屋後奔出,“上帝保佑,真的是你!”

騎手不由發笑,告了一聲“打攪”。

信封上的封蠟刹時擊破了穆勒先生那一貫的嚴厲。他叫住已踏上返程門路的騎手,熱忱地聘請他前去本身的草屋,喝杯酒解渴。未等騎手開口,那匹聰明的好馬兒識出了“酒”的發音,適時地打起了響鼻。