第73章[第1頁/共4頁]
而這片安好的島嶼也真的令秦真流連忘返。
他清了清嗓子,用一種清澈動聽的腔調說:“諸位敬愛的來賓――地中海的海風與氛圍,陽光與灰塵,明天,我們在這裡齊聚一堂,共同見證秦真蜜斯和程陸揚先生的婚禮。”
“你愛的這個女人
等等,等等
Pablo在詩的末端說:你帶著你的實在來到我的生命裡。
作者有話要說:這是容哥的專欄,大師能夠出來保藏一下,此後開新坑第一時候曉得:
但願看故事的你們哪怕與我相隔悠遠,也都能為我的故事會心一笑。
她已得空用她那糟糕的英語程度去辯白他一字一句的意義,可他隻是和順地凝睇著她,統統彷彿就已經不言而喻。
在熟諳你之前,
那首詩也很短很短,短到於全部冗長的人生而言,如同滄海一粟,彈指一瞬。
將來我們會讓他們瞥見
多麼愚笨,
本來愛情真的是一件超出說話的事情。
你應當找個更斑斕,
我不好也不壞,就是個男人。
他們所傳言的我,
多麼不會著裝,
before I got to know you
或者更彆的甚麼的女人,總之你明白的。
如同一個深吻
但願看到這裡的你們安然喜樂,終其平生,滿滿的都是愛。
光芒,麪包和黑夜。
在那片爬滿淺紫色花朵的紅色房屋內,她將和程陸揚完成他們的蜜月之旅,或者更切當說來,也算是他們的兩人婚禮。
有神甫站在紅色的布台以後,程陸揚上前與他輕聲扳談,然後轉頭朝左顧右盼的秦真招招手。
程陸揚問過她:“我不愛熱烈的酒宴,你會不會感覺如許委曲了?”
2.這是程陸揚求婚的背景音樂,感激Amore的友情建議~
人多起來的時候,他們與人群一同流連在繁華的貿易街頭,立足旁觀充滿希臘特性的裝潢品與殘暴服飾。
不會比我所奉告你的更加糟糕。
“不是決定要結婚,是已經結婚了。”程陸揚改正她,視野持續在書上一掃而過,“程太太,請打起十二萬分的精力,時候服膺本身是一名已婚女性,保持自發性。”
That you and me found so
有了程先生的伴隨,長長的國際航班也會變得很風趣。
她錯愕地站在原地,瞥見神甫在聽不懂中文的狀況下,也暴露一個暖和的笑意。
程陸揚拿脫手機,找出了一首事前籌辦好的背景音樂。
我們愛情大樹的一葉。
白日,他們如同統統不知倦怠的旅客普通,穿越在希臘的小鎮上,看本地人過著自在渙散的餬口,偶爾停下來喝一杯咖啡。
和最愛的人一起安步在光影天下裡,很輕易就忽視了光陰的流逝。
“笑我們速率快啊,才熟諳一年,就決定要結婚了。”
來到我生命當中,
“在神甫的見證下,我,程陸揚;你,秦真,願在此共結連理,雖不是上帝信徒,但還是要求上帝為我們見證。”
原打算很多字數的婚禮,到最後變成了獨一一首詩的簡樸告白。
如果有人想聽我說這些
他們會提到我餬口中的傷害
的熾熱和和順。”
嘮叨說:
程陸揚翻動手裡的雜誌,斜眼看她一眼,“笑甚麼呢?”
and I did not wait love but I was