第11章 霍格沃茲(四)[第1頁/共2頁]
哈利故作憂?地晃了晃頭:“但是我就是怕它。”他取出告訴書,抱怨地說道,“你看,霍格沃茲竟然答應他的門生帶貓!”克莉斯多探過甚,公然在哈利手指的阿誰處所看到了一行小字――門生可照顧一隻貓頭鷹或一隻貓或一隻蟾蜍,她在內心小聲地說道,幸虧冇有答應他們帶一條蛇,那很多可駭,她抬開端,幸災樂禍地說道:“看來我們的波特先生可有的受了。”
“為甚麼!”哈利驚奇地都要跳起來了,他拿下他的眼鏡,用衣袖用力的擦了擦,又重新戴上,“那但是霍格沃茲啊,我可不想在德思禮家呆著了,我受夠了他們!”
“你說你能跟蛇對話?”克莉斯一臉驚奇地說道,“那可真是了不起的才氣!”
“麥克米蘭,你還好吧。”哈利感覺有些冷,他的牙齒和舌頭攪在了一起。
“梅林的襪子。”克莉斯多頭疼地揉了揉太陽穴,“如果是霍格沃茲的告訴書的話,費事你能不能把它扔得遠一點。”
“不曉得。”克莉斯多低聲的答覆都要被波浪袒護了。
哈利睡不著,方纔的對話在他的腦海裡一遍又一各處倒帶。他在床上翻來覆去,總感覺不結壯,固然海格清脆的鼻鼾聲確切讓他非常確信他即將闊彆德思禮一家。終究,他想到了――克莉斯多還冇有返來。彷彿統統的人都忘記了她。他在黑暗中摸索出他的眼鏡,架在他的鼻梁上,他躡手躡腳地走到門邊,溜了出去。
暴風雨已經小了很多,但是藐小的雨絲在暴風的感化下打在臉上還是生疼。哈利感覺風都要把他肥大的身材吹走了。他抬開端四周張望了一下,終究在一片灰濛濛中發明瞭一抹金黃,他跑了疇昔。
“不是的,上麵冇有霍格沃茲的標記。”
哈利寬裕地撓了撓頭:“我還覺得這是大家都能做到的――麥克米蘭,你真的不去霍格沃茲嗎?海格說,很多優良的巫師都是從那邊畢業的,鄧布利多也是!”
“當然,你是我到霍格沃茲的第一個朋友。”哈利不解地說道。
他們之間又墮入了悠長的沉默。雨垂垂地停了下來,風也變得柔嫩,海天一線處暴露了一絲魚肚白,一隻貓頭鷹俄然衝著克莉斯多飛了過來。噢,該死的,又是霍格沃茲的信,她一個俯身,重心不穩――“梅林!”她要從礁石跌了下去了,千鈞一髮之刻,哈利拉住了她――但他們一起重重地摔進了水裡。
“是啊!”哈利一麵感慨道,一麵樸拙地看著她,“麥克米蘭,你也來霍格沃茲吧。如果有蛇的話,我就幫你趕走它――我前次去植物園的時候,還跟蛇對話了……”
哈利不曉得如何答覆,他的腦袋裡冒出了一個奇特的設法,他需求撒一個謊,他抓了抓本身亂糟糟的頭髮:“我還怕貓呢,它們老是不能讓我安溫馨靜地坐一小會兒,一小會兒都不可。”
“波特,你能不能幫我把信取下來。”克莉斯多要求道,哈利有些迷惑地看了看她,他還是照做了,他跳起來,抓住那封信扯了下來,“大海,礁石上的克莉斯多・麥克米蘭密斯收,嗨,麥克米蘭,你的信――”
幸虧礁石處的水還淺,僅僅冇過了克莉斯多的肩膀,那隻貓頭鷹樂此不疲地在她頭頂上方轉著圈。
克莉斯多迷惑地接過了信來,她翻開羊皮信封,展開了羊皮紙――敬愛的麥克米蘭密斯:我很抱愧黌舍的標記嚇到了你。你必然是個敬愛的女人,我從洛哈特先生那邊傳聞了你的事蹟。霍格沃茲有最優良的魔藥師,同時,我們會包管每一個門生的安然。如果你感覺驚駭,隨時歡迎你到我的辦公室來一塊檸檬雪糕,那種酸酸甜甜的東西必然能讓你表情鎮靜。當然,我也能夠教給你一百種擯除那種生物的體例,但願在七月三十一日之前收到你的複書,校長阿不思・鄧布利多。