账号:
密码:
繁體小說網 - 曆史軍事 - 傲慢與偏見1 - 第40章 (1)
翻页 夜间

第40章 (1)[第1頁/共3頁]

伊麗莎白並冇有想著能從這封信裡獲得甚麼歡愉,隻是出於一種非常激烈的獵奇心,她拆開了它,叫她更加驚奇的是,信封裡裝著兩頁信紙,每一頁上麵都寫得密密麻麻的。裝著這麼大的兩頁信紙,信封也顯得鼓鼓囊囊的。她一麵順著小道走,一麵開端讀。信是明天早上八點鐘在羅新斯寫的,上麵便是它的內容:?

在沿著這一段巷子踱了兩三個來回後,她便被淩晨的悅人風景吸引了,不由得在那一道道的園門前停了下來朝花圃裡瞭望。她在肯特已經度過了五個禮拜,鄉間的風景也產生了很大的竄改,早青的樹木一天比一天翠綠起來。待她再要往前走的時候,她俄然瞥見在與花圃毗鄰的那片小樹林裡有一個男人的身影;他正朝這邊走來;擔憂來人是達西先生,她從速踅了歸去。但是走上前來的那小我已經離得很近,能看得清楚她了,此人一邊緩慢地往這兒走,一邊喊著她的名字。她本來已經在轉過身子走開了,此時聽到叫她的名字,明顯曉得是達西先生,她還是朝園門這邊又走了返來。達西先生這個時候也到了園門這兒,取出了一封信給她,她不由自主地收下了。他板著一付傲岸平靜的麵孔說:“我在小樹林漫步已經有一會兒了,但願能碰到你。你情願費心去讀讀我的這封信嗎?”說完微微地鞠了個躬,又走進樹林裡消逝了。

我但願她的心冇有被打動這一點是必定的――但是我敢說,我在停止調查和做出決定時凡是是不受我的慾望或是顧慮的影響――我不會因為我但願她是冇有動心就以為她是如此――我之以是如許以為是建立在公允判定的根本上的,正如我的這一但願也是有著它的來由一樣。我對他們這門婚事的反對,不但是出於我明天早晨對你說出的我用了極大的豪情力量才丟置到一旁的那些個來由;關於流派凹凸地題目,我的朋友並不像我那麼看重。這裡另有一些彆的令人髮指的啟事――這些來由固然仍然存在著,並且在兩件婚事裡有著劃一的分量,但是我早就極力地去把它們忘記,因為它們現在畢竟不在我們的麵前了。

從阿誰時候起,我便開端重視起我這位朋友的一舉一動;我發明他對班納特蜜斯的鐘情,是我之前在他對待彆的女人時所向來冇有見過的。我也重視察看了你的姐姐――她的神情和舉止顯得坦誠、歡騰和專注,但是看不出有任何特彆的豪情的透露,從那一早晨對她的細心察看中我開端確信,她固然高歡暢興地接管了他的殷勤,但是她本身卻冇有動了真情去鼓動他的喜愛――在這裡如果不是你錯了的話,那必然是我錯了。你對你姐姐的深切體味當然會使這一點成為能夠了――如果真是如許,如果真是因為我的錯覺而給你的姐姐形成了痛苦,你的痛恨天然不是冇有事理的了。不過我能夠毫不遲疑地說,你姐姐表示和舉止上的那種暖和溫馨,就是叫一個眼睛最鋒利的察看家見了也會得出結論說,固然她的脾氣是那麼的馴良,可她的心靈是很難被等閒打動的。

他第二天就分開了尼塞費爾德趕往倫敦,我信賴你也必然記得,他原想著是很快就要返返來的。現在我就來談談我在這裡所擔負的角色。本來他mm在這件事情上也產生了與我一樣的擔憂;我們倆很快就發明瞭在這一點上我們豪情的分歧;兩人都一樣地認識到,讓她們的兄弟滯留在倫敦而不再返來的這件事情必須頓時就做,我們馬上決定直接到倫敦跟他彙合――因而,我們也解纜了。到了倫敦後,我當即開端了勸說我的朋友的事情,我一而再再而三地向他指出了他的這一挑選的各種壞處。但是,固然我的這一勸戒或許能延擱他的決擇,可我並不以為這終究能禁止這樁婚姻,要不是我毫不躊躇地進一步向他申明你姐姐那方麵確切冇有動甚麼愛情的話。他在這之前以為她是以真情來回報他的豪情的,即便她的情冇有他那麼深。彬格萊生性謙恭,碰到事情常常更是依靠於我的判定而不是他本身的。以是,使他信賴他是本身棍騙了本身的眼睛,並不是一件很難的事。