繁體小說網 - 曆史軍事 - 大明星就是我 - 第231章 開源

第231章 開源[第1頁/共3頁]

而《take-me-to-your-heart》這個翻唱版本,相對而言就溫情了很多,冇有那麼苦情。

“起首我必須表示小黑這首歌很好聽,然後因為略懂一點英語的原因,鄙人感到了略微有些迷惑,小黑這首歌的歌詞固然很合適英語語法,但部分英語單詞我竟找不到出處(固然它們看起來完整不像是生造詞),這讓我很迷惑,莫非……是我學藝不精麼?——聖裁者阿瓦隆”

……

“這麼好聽的歌,如何能夠不讓那些說英語的蠻夷們聽一下呢?以是我就想問問。如何才氣把讓那些蠻夷,曉得小黑哥對他們的特彆照顧?——中華鐵骨好男兒”

“很溫情很治癒,聽這首歌第一感受。就彷彿是在聽一名又漂亮又和順的鄰家哥哥在發言,聽得民氣都快化了——哎呀這個不成以”

等再弄清楚狀況,這些網民的反應就有點意義了,他們根基上都感覺這纔是理所當然的狀況。

“雨落我愛你,做我的女朋友吧!隻要你承諾我,我情願每天唱藍顏大叔的歌給你聽!——粉黑粉白團聰明的笨笨”

好吧,以上隻是開打趣,歌神而或不是歌神,那是要天時天時人和各種身分綜合的,自不會是因為一兩首歌就能夠封神了。

這首在陳默穿越前,也曾流行一時的英文歌,是由來自酷寒的斯堪德納維亞的丹麥四人男團“邁克學搖滾”第六張專輯中的歌曲。

《吻彆》聽起來,就像歌詞些的那樣“有一些哀怨”,更形象些說就是像人正早遭受一場悲劇的失戀。

“很好聽的一首外語歌,小黑用他一如既往的半滿豪情與好嗓音。讓我們享遭到了最新的聽覺盛宴,隻這一首歌我感覺我便能夠斷言,小黑這位充滿著靈氣與才華的歌手,即便不消母語演唱歌曲,也能夠闖出一片屬於他的舞台。負任務的說,這首歌給其他任何歌手利用,那都是能夠拿去做專輯主打歌的,至於它在小黑這個開年最新專輯裡。職位是主打歌還是淺顯一歌,我以為……嗬嗬。我們都隻能拭目以待——樂評人多一半★★☆)

這平行天下的歪果仁,也都很巴望能夠獲得天朝上國之民這類情勢的認同。

那感受,就彷彿、就彷彿……

嗯,就彷彿初唐時,滅高句麗的唐軍海軍在白江口,把想來撿便宜的倭國水軍打了個全軍淹冇,讓倭國嚇的覺得本身就要亡國了,戰戰兢兢在隨後數百年時候裡,猖獗調派唐使來華學習與刺探,乃至到了宋朝時都還對中國保持極恭敬的跪舔態度。

當然到了這“學術研討”的時候,大部分歌迷就隻能潛水看熱烈,或者刷一句天怒人怨的“固然看不懂你們在會商甚麼,但是感受逼格很高”如許的蛋疼答覆。

“俄然想起來,藍顏大叔的那首《冇分開過》,就利用了幾句英文的歌詞呢,你們說這是不是意味著藍顏大叔對英語這個小語種比較情有獨鐘。另,這首歌公然很好聽,不愧是是藍顏大叔出品,就算是外語歌也仍然是佳構!大愛此歌!——粉黑粉白團執事雨落”

率先在天籟音樂網公佈出來的陳默第一首英文歌曲,是《take-me-to-your-heart》。

可在唐史內裡,那場把倭國嚇到個人尿崩,奠定厥後千年東亞格式的白江口之戰,也就是……一句話帶過的事兒。