第231章 開源[第2頁/共3頁]
聽完的反應,根基上都是“so-good”,在略微體味了下陳默在的“江湖職位”後,這些英語區聽眾的反應就個人竄改成了受寵若驚。
這首在陳默穿越前,也曾流行一時的英文歌,是由來自酷寒的斯堪德納維亞的丹麥四人男團“邁克學搖滾”第六張專輯中的歌曲。
好吧,以上隻是開打趣,歌神而或不是歌神,那是要天時天時人和各種身分綜合的,自不會是因為一兩首歌就能夠封神了。
以是陳默這類天朝上國的大歌星,竟然唱了英語歌這類事情,在那些英語為母語的歪果仁看來,的確就是無異於在陳默穿越前的天下,具有環球影響力的邁克爾傑克遜。俄然唱了首中文歌一樣令他們非常受寵若驚。
“雨落我愛你,做我的女朋友吧!隻要你承諾我,我情願每天唱藍顏大叔的歌給你聽!——粉黑粉白團聰明的笨笨”
和第一批英語粉絲感受差未幾,這些厥後者們根基上都一樣感受很受寵若驚,以是紛繁交口獎飾陳默的這首歌頌的棒極了,他們將對陳默這個天朝上國大明星的好感度。也根基上在陳默完整不知情的狀況愛好,紛繁自行刷高到了“和睦”或者“崇拜”。
“起首我必須表示小黑這首歌很好聽,然後因為略懂一點英語的原因,鄙人感到了略微有些迷惑,小黑這首歌的歌詞固然很合適英語語法,但部分英語單詞我竟找不到出處(固然它們看起來完整不像是生造詞),這讓我很迷惑,莫非……是我學藝不精麼?——聖裁者阿瓦隆”
從速幸運萬分吧你們,我們藍顏大叔唱英語歌,是多麼給你們麵子的事情啊!
好吧,這事兒真歡樂。(未完待續。。)
這有了深度的會商,一開端還隻是海內懂點英語的“本身人”在切磋,但因為收集這東西底子冇有版圖的原因,很快的就有真正英語區的網民流竄了出去,插手了會商當中。
待受寵若驚以後,陳默的第一批英語區粉絲,就如許產生了。
直到時候過了差未幾兩個小時以後,歌迷們的話題才又轉移到了這首引文歌的歌詞上,他們開端研討陳默為甚麼會唱英文歌,以及為甚麼這首英文歌所用的某些英文單詞,學過英文的都表示冇有見過,但構詞卻又很合適英文構詞法則的深層次啟事。
這首歌的曲,利用了歌神張學友典範情歌《吻彆》的曲子,但因為歌詞蘊意分歧歸納者也分歧的原因,兩首歌的曲風能夠說是完整差異的。
哪怕在大帆海期間之前,英吉利小島上的那些住民從王室到貴族到布衣,對萬裡以外的奧秘東方的統統,都保持著“固然不明白但是好崇拜”的俯視態度。
唔,下午創訊息,就看到訊息說土雞國打了毛熊國的飛機以後,氣憤的毛熊大眾立即就砸了土雞國的大使館,然後土雞國那幫子突厥人不甘逞強,也跑去砸了毛熊國在他們國度的大使館,後續是……大荷蘭國駐土雞國大使館發了條推特,很無辜的表示說“喂喂,你們砸錯了好吧,毛熊大使館在俺們隔壁,我們兩家的國旗固然都是三色的,但較著不、1、樣啊混蛋!”
---割線---
以是以《吻彆》為主打歌曲的同名專輯,勝利奠定了張學友華語樂壇歌神的職位,並且這張專輯還賣出了創記載的起碼2500萬張——這但是正版的發賣數據,如果帶上盜版的發賣量,恐怕八千萬到一億張都是非常保守的數據。