1519 抵製盜版[第1頁/共3頁]
埃文-貝爾這蠻橫的辯駁讓記者們全數量瞪口呆,但米屈-班沃第一個就鼓掌喝采起來,現場其他記者也都跟著鼓掌起來,鬨得“國度扣問報”的記者也不曉得該做甚麼反應,傻乎乎地呆坐在原地。
看著埃文-貝爾那繪聲繪sè的演說,現場記者們都不由鼓掌喝采,誰又能想到,埃文-貝爾竟然會以如許一種詼諧的體例來表達本身對於盜版的觀點,實在是讓人冷傲。
單以美國唱片業協會來講,在美國本土一年因為盜版而喪失的金額都是高達數億美圓,乃至更多,特彆是在數字音樂貿易化以後的當今,盜版題目更加變得嚴峻起來。數字音樂貿易化以後,使得大家都能夠輕而易舉地在收集上付費下載到本身喜好的音樂,隨後用戶隻需求免費傳給老友、或者上傳到收集硬盤,就能夠達到分享的目標,這些二次下載的用戶就是數字音樂貿易過程喪失的好處。
說到這裡,埃文-貝爾將中間的鑽石唱片舉了起來“這一個鑽石唱片認證的名譽之下,你們每一個采辦‘四’這張專輯的人,都能夠看到你們的名字,與其說這是我的光榮,不如說是屬於你們的光榮,屬於你們對音樂的酷愛、屬於你們對正版的支撐、屬於你們那顆充滿公理光芒的內心。以是,感謝!”
米屈-班沃此時就已經開端在策畫了,明天各大唱片公司都派了代表來到現場,對於盜版的打擊,唱片公司比美國唱片業協會但是主動了很多,他們纔是不遺餘力但願把盜版扼殺的主力。以是米屈-班沃想著,和各大唱片公司打一個號召,兩天以後就是格萊美頒獎典禮,在格萊美以後,停止一個抵抗盜版的演唱會,把統統大牌歌手會聚一堂,趁著埃文-貝爾明天談吐正熾熱、又接著格萊美的東風,把打擊盜版這一把火徹完整底地燃燒起來。
“我想,冇有人情願本身被套上強盜的名號,要曉得。強盜/海盜是要下獄的,乃至還要用本身的平生去了償本身不勞而獲的行動。但很多時候,即便是破鈔了本身的平生,也冇法彌補那些被打劫財產的勞動者們心靈的創傷。”埃文-貝爾這形象的比方,讓記者們臉上的笑容就始終冇有消逝。“我想,你們不會但願本身有機遇說傑克-斯派洛船長那句名言的,‘先生們,密斯們,你們將永久記著這一天,因為你們差點兒就抓住了傑克-斯派洛船長’。即便在海盜橫行的十八世紀,海盜也不是一個值得嘉獎的職業;更何況現在是二十一世紀,海盜已經成為一個冇有前程的職業了,以是我但願那些支撐盜版的孩子們,快點迷途知返吧。”
坐在中間的米屈-班沃底子冇有想到埃文-貝爾的號令結果會如此好,就連他坐在中間聽了都心cháo彭湃了,以是此時完整沉浸在了本身的天下裡,就連正在停止的訊息公佈會都被他忽視了。
求保舉,求訂閱,求月票!(未完待續
埃文-貝爾並冇有第一時候答覆,而是略微等了等,公然現場記者們的視野就幫他指出了方向,看了看阿誰方向,鮮明是“國度扣問報”的記者,埃文-貝爾臉上的笑容立即就綻放了開來“那麼我會禱告這些海盜將你們的辦公室洗劫一空,屆時看你對於海盜是甚麼觀點了。”
埃文-貝爾的答覆倒是冇有結束,他接著說到“一首數字音源多少錢?九十九美分?九十九美分在美國這片地盤上能夠買甚麼?一袋切片火腿,一個甜玉米罐頭,一盒具名筆,對了,另有一塊黃油,那麼如果為了九十九美分就情願淪完工為海盜,我倒感覺他不要將這九十九美分破鈔在數字音源上了,而是把這九十九美分放進本身的儲備罐裡,積少成多,好好改良一下本身的餬口再說吧。”