1993 悲傷夜曲[第2頁/共3頁]
剛纔隻是隨口說說罷了,但現在安妮-海瑟薇卻感遭到了埃文-貝爾語氣裡的當真,“你真的想要我們兩個出演這部電影?”安妮-海瑟薇腦袋頂著埃文-貝爾的胸膛,把頭仰了起來,順著埃文-貝爾的下巴看了上去。
埃文-貝爾不由輕笑了一下,用餘暇的左手扶住了素描本,清了清嗓子。輕聲哼唱起來,“你的指尖輕滑過我的肌膚,棕櫚樹在風中翩翩扭捏,這一幕……”深夜時分,埃文-貝爾那清澈的嗓音在如水般的月光當中緩緩流淌。嗓音裡的情感虛無縹緲,並不厚重。也不決計,卻如同大提琴的醇厚普通,帶著淡淡的哀傷,如同一滴滴藍sè的淚水,緩緩滴落。
“一天”的結局是對德克斯特的jǐng示,何嘗又不是埃文-貝爾對本身的jǐng鐘呢?
埃文-貝爾聳了聳肩,“實在我最開端的靈感是來自於艾瑪和德克斯特的故事,但是創作結束以後,感覺過分哀痛了,反而偏離了最後的構思。”
僅僅隻是一句“無緣愛人(almost. lover)”,道儘了愛情裡的無法和哀痛。僅僅隻是差了一步,便能夠成為愛人了,但卻有緣無分;僅僅是差了一點點,卻讓兩小我擦肩而過,越來越遠;僅僅是差了一點,幸運美滿的結局卻演變成為了天各一方的哀痛;僅僅是差了一點,心碎心悲傷痛都成為冇法挽回的深淵,除了回身拜彆以外無能為力;僅僅是差了一點,愛情的甜美就變成了苦澀的淚水……一句“almost”將愛情裡的酸楚揭示地淋漓儘致。
安妮-海瑟薇隻感覺本身就要冇法呼吸了,艾瑪和德克斯特yīn陽相隔的畫麵又在腦海裡翻滾,兩個相愛的人,相互折磨了十幾年,終究找到了相互,但終究卻因為一場車禍而天人兩隔,一句“無緣”倒是如此殘暴地將愛情揉成一團,撲滅了肝火,燃燒殆儘。
“我是當真的,你的英音真的是糟糕透了。”埃文-貝爾站久了,也感覺有些累了,抱著安妮-海瑟薇就在窗台坐了下來,安妮-海瑟薇轉了一個身,整小我就坐在了埃文-貝爾的懷裡,“還記得‘成為簡-奧斯汀’嗎?上帝,那真的是太可駭了,天曉得為甚麼學院會給你一個影後提名。”
安妮-海瑟薇把腦袋滑落到埃文-貝爾的臂彎裡。抬起眉眼,把素描本建立了起來,“你歸納一遍給我聽聽,為甚麼會過分哀痛?”
“以是你也曉得本身的英音很糟糕?”埃文-貝爾笑嗬嗬地說到,安妮-海瑟薇冇有辯駁,“說實話,我們熟諳都這麼多年了,泰迪的口音一向都冇有變過來,你如何也冇有遭到一些影響呢?”在貝爾家,實在凱瑟琳-貝爾和泰迪-貝爾的發音還是比較英式的,埃文-貝爾則更加中和一些,主如果因為在百老彙的期間,他必須學會用各種百般分歧的發音去解釋角sè,不過團體而言發音也是偏英音。