第28章 歸來記4[第2頁/共4頁]
“一個像是他管家的中年婦女。”
我們這位不幸的年青人神采慘白。
我很快明白了他的推理,因為我重視到這個年青人的不修麵貌、隨身帶的那一劄檔案、他錶鏈上的護身符和他喘氣的聲音,就是這些使福爾摩斯說出上麵的結論。但是這位年青的拜托人卻驚得目瞪口呆。
“這我冇重視,不過我想能夠有一點是放下來的。對,我記起來了,他為了開窗,把窗簾攏起來了。當時我的柺杖不見了,他說:‘冇事,我的孩子,我但願從今今後能常常見到你。我會收好你的柺杖。’我分開的時候,保險櫃還冇有關上,桌上還放著那些分紅幾小包的字據。天很晚了,我隻幸虧安納利?阿姆斯旅店過了一夜。但明天早上俄然從報上得知這件事。”
“先生,我同父母一起住在布萊克希斯的多林頓,明天夜裡要替奧德克先生辦事,就住在了下諾伍德一家旅店裡,從旅店到他家把事情辦了。在回家的火車上我才得知那條訊息,就到這裡來找您了。如果我在辦公室或在家裡,我必定早就被抓了。從倫敦橋車站就一向有人跟蹤我,我一點兒都不思疑――啊!甚麼人來了?”
“讓我們好好操縱一下現在的時候吧,”福爾摩斯說,“華生,請你把剛纔那段念一遍,好嗎?”
“如果您已經看過這份報紙的話,先生,那您就會猜到我明天為甚麼趕來找您了。彷彿人們都在議論我的名字和我的不幸。”他翻到了報紙的訊息版。“就是這裡,我給您念念。題目為‘下諾伍德的奧秘案件――聞名修建師失落――思疑為行刺的火案――罪犯的線索,’他們正在清查的線索就是阿誰,先生。它必定會引到我的身上。我在倫敦橋站一下車就被跟蹤了。”因為極度驚駭他用力搓著雙手在椅子上來回搖擺。
“莫非弄清楚它還會有困難嗎?”雷彌瑞德板著臉反問道。
“您能夠猜得出,福爾摩斯先生,我當時完整冇有一點兒回絕他的意義。他成了我的庇護人,我完整遵循他的意義去做。如許我以手邊有緊急事情,不好估計回家時候為由向家裡打了一個電話。奧德克先生還奉告我但願在九點鐘和我共進晚餐,但因為他住的處所非常不好找,我到他家的時候幾近有九點半了。我發明他……”
“福爾摩斯先生,實在對不起,我都快瘋了,我就是阿誰不利透頂的約翰?赫克托?邁克法蘭。”他大聲說。
門鈴響了幾下,樓梯上傳來腳步聲。一會兒後,老朋友雷彌瑞德來到房門口,身後是兩名穿禮服的差人。
我談到的阿誰時候距現在有相稱長一段時候了,福爾摩斯已經返來好幾個月了。我讓渡了我的診所,搬回到貝克街我們昔日共同居住過的舊寓所。一個姓弗納的大夫買下了我在肯辛頓的小診所,他痛快地按我提出的高價付了錢。幾年後我才曉得,弗納是福爾摩斯的遠親,福爾摩斯籌措的那筆錢。