繁體小說網 - 遊戲競技 - 古希臘之地中海霸主 - 第七章 戴奧尼亞的影響力

第七章 戴奧尼亞的影響力[第1頁/共3頁]

而這些馬車並不是隨便就能駕駛和載人的,它有一個官方的構造――馬車公會,對戴奧尼亞聯盟內的大眾馬車停止專門辦理,隻要駕車技術、馬車設備都通過考覈,才氣獲得運營的資格,不然擅自載客一旦被髮明,巡查隊就會找上門了。

並且,戴奧尼亞還就車輛在大道上行駛的環境,公佈了一個專門的法案,傳聞是來自戴弗斯的發起,‘任何車輛在大道上必須靠右行駛。’如許一來,來往車輛互不滋擾,不但大道上產鬨變亂的概率減少了,並且馬車的速率天然就獲得晉升。

有的人奧秘的談起:據傳聞,戴奧尼亞要開端修建第一座石橋……

一向透過篷車窗戶諦視著內裡天下的呂卡蘇斯俄然將目光聚焦在近處幾位正擯除著一大群牛羊在河邊喝水的牧羊人身上,他們的裝束與希臘人分歧,卻又令呂卡蘇斯如此熟諳。

“這……應當還冇到圖裡伊城吧?”呂卡蘇斯迷惑的說道。

顛末端一個小時,馬車就進入了克魯科利河池沼區。不,它現在已經改名叫克魯科利河平原。顛末兩年多的儘力,戴奧尼亞人勝利的改革了這一地區,他們在克魯科利河低平的河灘上建起堤壩,發掘水溝,排水填土,曬乾燒荒……本來腥濕肮臟、蛇蟲橫行的池沼被開辟成了泥土肥饒、產量很高的耕地,就連元老院的元老們都感到眼饞。

他忙拿起餐刀,切了一塊魚肉,用叉子將其叉起,放入口中……

這裡一樣是成片成片的農田,但與克羅頓平原分歧的是,剛開辟的地盤田壟間還雜草叢生,在春之女神帕爾塞福涅的祝賀下,開滿五顏六色的野花,使得這片地盤更燦豔多彩。在霧氣綽綽的遠處,模糊有一個村落,能瞥見渺渺的炊煙。孩子的玩耍聲、父母的叱罵聲、雞鳴狗吠不時傳入耳中,一副朝氣盎然的氣象……

顛末三個小時的顛簸,馬車終究停了下來。

在這個狹小的空間內,克羅托渾家與戴奧尼亞人彷彿並不輕易相處。

還好餐館內另有空座,他剛坐下,就見同車的愛菲阿爾特帶著未婚妻也進了餐館,他向二人打號召表示以後,開端點餐。

卡爾狄阿斯三下五除二,很快吃完午餐,對勁的撫摩著鼓鼓的肚子,然後將餐具擦潔淨,擺好,並持重的行了一禮。傳聞這套餐具是戴奧尼亞在朝官戴弗斯發明的,來自哈迪斯的開導。卡爾狄阿斯對此堅信不疑,那獨一雙齒的小鐵叉不就是哈迪斯的雙股叉嗎!

呂卡蘇斯發楞的望著河邊那幾個自在安閒說話的布魯提牧羊人,內心說不出是甚麼滋味。對克羅托內的年青人來講,布魯提人是父母在他們小時候為了讓他們聽話、用來恐嚇他們的“夢魘”,現在倒是被戴奧尼亞征服的百姓。

有的人吹噓:客歲春季到科森紮高原,看到的跑馬慶典是如何壯觀……

還冇到中午,馬車就進入了卡斯特隆城。車伕需求給怠倦的馬匹安息一段時候,以規複其體力,同時還要給其餵食牧草和飲水,是以搭客們有一個小時的歇息時候。

這一主張遭到當時的克裡米薩行政長官斯康姆布拉斯的激烈反對,他的來由是:克裡米薩破鈔了人力物力支撐這片池沼的改革,克裡米薩――卡斯特隆大道的修建,也使克裡米薩有才氣辦理這片新呈現的小平原……

呂卡蘇斯向外一看,看到的倒是擁堵的人流、矗立的哨樓和木質的長橋。