繁體小說網 - 曆史軍事 - 灰熊牧場 - 第五十四章 修公路

第五十四章 修公路[第1頁/共3頁]

也不至於聽不懂,大師扯著家常,重視力當然都集合到了李成的身上,李大國的兒子、女兒能夠感覺無聊,東看看西看看,又怕碰壞了甚麼東西,李成看到以後,說道:“小麗、小光,樓上有電腦,是中文體係的,你們上去玩玩吧,等吃完了飯,歇息一會,我帶你們去騎馬!”

並且謄寫了李成在網上發來的灰熊牧園地點,也是仰仗中式英文從湘南故鄉順利到達了加拿大,在三萬英尺的高空上飛翔了十幾個小時,李成也很獵奇,父母們是如何用英語對話的。

並且李成還獲得了“灰熊懦夫”的稱呼,更加證瞭然其勇氣,足以有資格帶領他們。

“好列!”

“你如何冇出錢?要不我那裡有一百萬去修公路啊!”

收錄在美國俚語的中式英語,奠定了漢語影響英語的基石,但是也僅限於在美國這類開放包涵的國度,華裔的影響力逐步加大,進而使得說話也趨於接管中式英語了。

“這個你不消擔憂,你本來打過來的錢,還剩下很多呢,投入一百萬軟妹幣就夠了,這個由我和你大伯一起籌劃,並且出資人的名字也會寫上你。”李誌武之以是跟李成籌議這個,不過是想掛他的名字,要收羅下他的定見。

李成倉猝過來打圓場,用英語說道:“nozuonuodie!”

“嗨!你們好!”老皮克栓好了那匹傲岸的伊阿諾斯誇特馬,熱忱地向著李成的家人打著號召。

節儉認識是老一輩根深蒂固的思惟,在決定了要來到加拿大,李誌武第一時候找出了李成的高中英語的灌音帶與講義,他也是一個知識分子,正規的高中畢業生,在阿誰年代算是比較有文明的人,接管才氣比較強,現在奇蹟單位退休以後,還是閒不住的人,是以到故鄉種田了,撿起這門說話是為此後帶孫子做籌算。

“阿成,你說甚麼意義啊?”李誌武丈二和尚摸不著腦筋,英語有這類句式?豈不知他說的也是這類英語。

加拿大是英國式英語,現在朝海內則教誨的是美式英語,發音上有略微辨彆,要在加拿大交換,一口流利的英語是必不成少的,當然第二大風行的說話是法語,不過世人冇有甚麼根本,要重新學習法語可謂是行動維艱,並且艾省彷彿英語提高率高些。

“哈哈,那是美國俚語,詳細意義我也不好翻譯……”如果翻譯成漢語的話,那就是不作死就不會死,但是翻譯成英語呢?李成感覺還是這句話比較能夠表達這句話的意義吧。

“好啊,隻是這個牧場多數要分西部、東部?”李大國獵奇地問道。

孩子們上樓玩遊戲了,大廳內的奶奶彷彿疲累了,閉著眼睛,躺在沙發上一會兒就睡著了,李成悄悄地說道:“爸、老哥,我們上樓去書房談天吧,免得吵醒奶奶,她能夠累了,媽,你照看下奶奶,我和爸他們上樓籌議些事情。”

李成苦笑不已,說道:“你們說的英語美滿是中式英語,還帶有美國村落的口語,你說人家老外如何聽得懂?彆煩他了,老皮克另有事情要做呢,如果你們要學,每天早上9點的時候,我會到西部牧場支教愛斯基摩小孩,並且另有專業的西席指導。”

“我瞭解。”李成和老皮克交換之際,李誌武、李大國叔侄二人也用臨時抱佛腳的中式英語和老皮克交換,搞得他焦頭爛額,苦於瞭解兩人說的意義。中文和英文在排序就有極大的分歧,以是在說英語的時候總會搞錯英語當中的主謂賓,並且兩人的單詞較為窘蹙,冇法精確的表達意義。