第13章 2同前。凱普萊特家花園[第2頁/共3頁]
奶媽:如果如許你快回到你的房裡,我曉得羅密歐的隱身之處,我去把他找來伴隨在你的身邊。他正在勞倫斯神甫的寺院裡藏身,我頓時去找他,他今晚必然會呈現在你的身邊。
朱麗葉:你到底在說甚麼,如此把我折磨?這的確比得上閻王的毒刑。莫非羅密歐他殺了?如果你嘴裡吐出一個“是”字,那麼這個字將比毒龍眼裡噴出的火焰還要有殺傷力。如果他死了,你就說是;如果他冇死,你就說不,我平生的運氣都決定於這兩個字。
朱麗葉:火紅的駿馬啊!你快些跑,快把太陽拖回到它的睡巢;駕車的法厄同快揮動起鞭子,從速讓你們消逝,把夜暮送來。成全愛情的黑夜啊,快把你精密的帷幕拉開。將晚間行走人的眼睛都遮起來,讓羅密歐無聲無息地來到我的懷裡,不會讓任何人看到一點陳跡。戀人們能夠纏綿在他們本身的麵貌的光芒中,就算它冇甚麼方向,那也恰好貼切了這黑夜。快些到來吧,和順的夜,你這個樸素的黑衣女人,教我以純粹的處女與他互作賭注,把這一場全勝的打賭賭輸。把我臉上那帶羞的紅暈用你的黑麪巾擋起來,讓我心中深厚的愛漸漸地放開膽量,莫為真情的透露而心有不安。黑夜,快來吧!來吧,羅密歐!來吧,黑夜中的白天!因為將在黑夜的翅膀上安眠的你,將純白得像黑鳥背上的新雪。來吧,和順的夜!來吧,快把我的羅密歐送來,敬愛的玄色的夜。隻要在他歸天以後,才答應你帶他出去,將他化作滿天的星星,來裝潢天空,使天空斑斕得讓全天下沉迷,再無人兼顧刺眼的太陽。啊!我已經將愛情的華廈買下,但卻未曾歸屬於我;固然我已將本身賣出,但賣主還冇有甚麼動靜。時候如何能如此地長,像一個等著穿新衣服的小孩兒焦急不安地等候著節日的天亮。啊!奶媽來了。
奶媽:冇錯,是的,這鬼繩索。(將繩索扔下。)
[奶媽提繩上]
[朱麗葉上]
朱麗葉:真的!那麼你快去吧,送給我英勇的丈夫這個指環,讓他趕來見我最後一麵,最後一次將那告彆的話兒訴說。(同下)
朱麗葉:莫非上天如此無情?
朱麗葉:提伯爾特的傷口就用他們的眼淚來洗淨吧,羅密歐的放逐纔是我的眼淚應當流出的來由。將那些繩索揀起來。這繩索多不幸啊,他跟我一樣地絕望,因為羅密歐被放逐了。本來你是我們的思念之情的通道,而現在我卻要作為一個獨守空房的怨女告彆人間。繩兒,來吧;奶媽,來吧。我要睡在我的新床之上,將我的初貞奉獻給滅亡。
朱麗葉:這到底是一場如何的大難,如何又一次轉移了方向!羅密歐死了,而提伯爾特也被人殺了嗎?這兩小我啊,一個是我敬愛的哥哥,一個是我更敬愛的丈夫!這兩小我都死去的話,我另有需求活著上殘存?快點宣佈天下末日的到來吧,你那清脆的號角。