繁體小說網 - 都市娛樂 - 羅密歐與朱麗葉 - 第16章 5同前。朱麗葉的臥室

第16章 5同前。朱麗葉的臥室[第2頁/共4頁]

奶媽:老爺,您不能這麼罵她。老天保佑!

凱普萊特夫人:對她說過了,但她卻說本身還不想出嫁。我真感覺還是讓這個臭丫頭去死了吧。

奶媽:蜜斯!

朱麗葉:即然如許,那麼窗呀,快快翻開,把白天放進,讓生命出去。

朱麗葉:啊!你說我們可否再次相見?

羅密歐:愛人,你在我眼中也是一樣,信賴我吧,我們隻是在為哀傷憧憬。再見,再見。(下)

朱麗葉:我如何也不會做他的幸運的新孃的,這一點我以聖彼得和聖彼得教堂來賭咒。天下上如何會有倉猝如此的事。還冇有人來向我求婚,我倒先成為他的老婆了!請奉告我的父親吧,母親,我是不會現在就嫁人的;即便要嫁人,我能夠奉告您,我寧肯去作我所恨的羅密歐的老婆,也不會當巴裡斯的夫人,這動靜可真是絕妙!

羅密歐:天越來越亮了,而我們的心卻墮入了無邊的暗中。

朱麗葉:你說甚麼凶手,母親?

凱普萊特夫人:喪失固然令人痛心,但用眼淚卻哭不回你那落空的親人。

奶媽:你的母親頓時要來你的房間了,多加謹慎,天已經亮了。(下)

朱麗葉:你現在就要走了嗎?離天亮另有挺長時候呢。那讓你的耳膜吃驚的聲音,是夜鶯而不是雲雀;它每晚都在那棵石榴樹上唱歌。那真的是夜鶯歌頌,信賴我吧,愛人。

凱普萊特:等一下。說清楚一點,說清楚一點,夫人。甚麼!她竟不想嫁人?她竟不體味我們的美意?她不對勁嗎?像她如許一小我,我們幫她找瞭如此一名高貴而又漂亮的新郎,她竟然還不曉得這究竟有多少榮幸?

朱麗葉:你這個老不死的惡魔!最丟臉的小醜!你想讓我違揹我的盟誓;你曾經無數次地嘉獎我的丈夫,稱他是環球無雙,而現在卻用同一條舌頭把他誹謗!滾蛋吧,我的智囊,從現在起,你再也不是我的親信。我要到神甫那兒去找尋幫忙。倘使他也冇甚麼體例,那我所剩的隻要一死!(下)

奶媽:行了,那麼讓我來對你說。羅密歐已經被放逐;我能夠指天發誓,他再也不會返來看你,除非他偷偷地跑返來。既然已經生長到這一步,那麼最好的體例,我覺得就是嫁給那位伯爵。啊!他是如此崇高的一名名流!跟他比擬,羅密歐就像一塊抹布。蜜斯,巴裡斯有一雙比鷹眼還要標緻的綠色的敞亮的眼睛。說句不該該的話,這第二個丈夫遠遠好過你的第一個丈夫;或許這麼說是不對的,但你的第一個丈夫固然還活著,但卻一點都不會對你有甚麼用處,跟死了也就冇甚麼兩樣。

[奶媽倉促上]

朱麗葉:是我的母親在叫我嗎?――是甚麼事情讓她大淩晨便到這兒來了?是她到現在還冇有睡,還是這麼早就已經起床?(分開視窗走下來)

凱普萊特夫人:哈哈,就在禮拜四的淩晨,聖彼得教堂中將有一名幼年漂亮的少年――巴裡斯伯爵在那兒娶你為他的幸運的新娘,孩子!

[凱普萊特夫人上]

凱普萊特:為甚麼不能!你快去找你的那些婆娘們談天去吧,誰要你在這兒多嘴多舌,快去!

凱普萊特夫人:仍然在心碎於你表哥的死嗎?莫非你想用眼淚將他從棺材中拖出?即便你拖出來了,那他也活不過來,算了吧。深切的豪情合用於得當的表達,過分的悲傷隻申明少腦筋。